Sentence examples of "hecho" in Spanish with translation "выполненный"
Translations:
all13305
сделать3324
делать3128
дело679
факт549
создавать499
заставлять417
стать354
сделанный174
становиться139
совершать135
способствовать100
производить92
проделывать75
событие58
делаться49
готовый20
готовить18
поделывать14
производиться14
срабатывать12
выполненный9
класть7
сформировываться7
наставать7
играть роль6
вытворять5
сотворять5
явление5
вносить изменения3
поступок3
смастерить3
твориться3
наделать2
вершиться2
наворачивать1
варить1
учинять1
other translations3385
Y Charlton Heston está hecho de fibra flotante.
А Чарлтон Хестон выполнен из зависшего в воздухе волокна.
Hay muchos otros compromisos similares que EEUU ha hecho en los últimos años ante la ONU y que han quedado flagrantemente sin cumplir.
За последние годы США взяли на себя в ООН множество обязательств, которые так и не были выполнены.
Este es, de hecho, una preciosa cubierta de libro de Rudi de Harra*, pero a mi no me gustaba simplemente por estar diseñada con Helvética.
Это замечательная книжная обложка Рудольфа де Харака, но я просто ненавидела ее, потому что она была выполнена на Гельветике,
No obstante, si bien nadie está aclamando que la misión se ha cumplido, no es verdad que no se ha hecho nada para reformar las finanzas.
Тем не менее, хотя никто не провозглашает "миссия выполнена", это не означает, что для реформирования финансов ничего не было сделано.
La soguería de las riendas del caballo está hecha del mismo tipo de material.
Сама натяжка вожжей на лошади выполнена примерно также.
(Israel tiene una de las tasas más bajas de donaciones del mundo, por lo que el Estado sufraga los transplantes hechos fuera del país.)
(Израиль имеет один из самых низких показателей по донорству органов в мире, поэтому правительство платит за пересадку органов, выполненную за пределами страны).
Si los hechos y los compromisos cumplidos se pueden ignorar, los búlgaros podrían convencerse de que el único interés de la UE es promover una Europa "balcanizante".
Если объективные факты и выполненные обязательства можно умышленно проигнорировать, то болгары действительно могут поверить в то, что ЕС заинтересован единственно в расширении Европы "балканизирующего" типа.
Se declare o no a Copenhague como una victoria política, los hechos ineludibles de la vida económica prevalecerán una vez más, y las promesas grandilocuentes quedarán nuevamente en nada.
Независимо от того, будет ли конференция в Копенгагене провозглашена политической победой, неизбежная фактическая экономическая жизнь опять будет преобладать - и грандиозные обещания опять не будут выполнены.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert