Sentence examples of "hoy día" in Spanish
En los Estados Unidos hoy día hay más suicidios que homicidios.
В настоящее время в США число самоубийств превзошло число убийств.
¿Podría una Europa federal remplazar las identidades nacionales de hoy día?
Может ли федеральная Европа заменить сегодняшние национальные государства и связанное с ними чувство национальной принадлежности?
Y ese mensaje, francamente, es valioso para la sociedad de hoy día.
И этот принцип, положа руку на сердце, имеет большую ценность для современного общества.
La verdad es que la polio es algo muy diferente hoy día.
Реальность при заболевании полиомиелитом обычно сильно отличается.
Hoy día, para el Japón, la política de seguridad debe satisfacer una trinidad de criterios:
Для Японии в настоящее время политика безопасности должна удовлетворять троицу критериев:
Hay en cierta medida un gran mito sobre estrategias que prevalece en los negocios hoy día.
Миф о [превосходстве] стратегии в определённой степени довлеет над миром бизнеса.
Hoy día, el imperativo es el de mantener esa sensación de intensa solidaridad entre poblaciones que están diversificándose.
Сложный вопрос в настоящее время заключается в том, чтобы сохранить это чувство глубокой солидарности среди этнически разнообразного населения.
Como resultado, algunas personas hoy día descalifican la Primavera de Praga como una lucha de poder entre comunistas.
Поэтому сейчас многие люди считают, что Пражская весна - это борьба за власть между коммунистами.
Y como en este caso, viajaban por mar todo el trayecto hasta Mesopotamia, el Irak de hoy día.
Например, в данном случае они путешествовали по морю, до самой Месопотамии, т.е. сегодняшнего Ирака.
Hoy día hemos reducido en un 99%,, el número de niños que se quedarían paralizados por esta horrible afección.
И на данный момент существует 99 процентное снижение - более чем 99 процентное снижение - количества детей, которые парализованы этой ужасной болезнью.
Hoy día, los campseinos se mueven en búsqueda de nuevas y mejores oportunidades de empleo creadas por la liberalización económica.
В настоящее время крестьяне переезжают в поисках новых и лучших рабочих мест, созданных экономической либерализацией.
Esta disyunción explica en gran medida el cinismo y la antipatía hacia la política característicos en gran parte del mundo hoy día.
Это разделение многое объясняет в том цинизме и недовольстве в отношении политики, которые характеризуют большую часть мира в настоящее время.
De lo que me di cuenta es que lo que hizo mi abuelo por mí cuando era un niño, está masificado hoy día.
Я понял, что все то, что мой дед дал мне в детстве, теперь доступно каждому.
Hoy día el total se acerca a medio millón, con unos cuantos cientos de miles más encerrados por ofensas relacionadas con la prohibición.
На данный момент таких насчитывается почти полмиллиона человек, вместе с еще несколькими сотнями тысяч, содержащимися в заключении по обвинению в других нарушениях, связанных с запретами.
"Acataremos y ejecutaremos la sentencia que define las diferencias que hoy día estamos llevando a esta corte internacional", dijo Humala, junto a su par chileno.
"Мы будем соблюдать и исполнять решение, которое разъяснит разногласия, которые мы в настоящее время представляем в этот международный суд", - сказал Умала, рядом со своим чилийским коллегой.
En el actual medio regulatorio y legal, con derivados y otras obligaciones fuera del estado de cuenta, hoy día no hay forma de que los inversionistas obtengan tal seguridad.
При существующей нормативной и законодательной среде, допускающей производные финансовые инструменты и другие, не включаемые в балансные отчеты, обязательства, у инвесторов сейчас нет возможности получить такие гарантии.
Incluso en el decenio de 1930, la mayoría de los bancos quebraron a consecuencia de una mala gestión y de actividades ilegales, cosa que también es cierta hoy día.
Даже в 1930-е годы большинство банков обанкротилось в результате плохого управления и незаконной деятельности, что верно и для сегодняшнего дня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert