Sentence examples of "improbables" in Spanish

<>
Las dos opciones parecen imprudentes e improbables ahora. В настоящее время и то, и другое кажется неблагоразумным и невозможным.
El PAS apunta a los votantes más improbables: PAS нацелена на самых маловероятных избирателей:
Los milagros son sólo eventos que son extremadamente improbables. Чудеса - это просто события, которые крайне маловероятны.
En torno a la mesa se sentaron aliados improbables: За столом сидели немыслимые союзники:
Pero las cuestiones culturales le permitieron reclutar bastantes aliados improbables. Однако культурные проблемы дали ему возможность привлечь в свои ряды немало маловероятных в иных обстоятельствах союзников.
Si el Canal ha sido una barrera semejante, los lazos duraderos a lo ancho del Atlántico parecen improbables. Если таким барьером был Ла-Манш, то крепкие связи через атлантический океан выглядят невозможными.
Dado que los rebeldes carecen de un entrenamiento y una disciplina militar profesional, estos logros parecen cada vez más improbables. В связи с недостаточной профессиональной военной подготовкой, такие победы все более маловероятны.
¿Deberían seguir adelante con los planes de hacer promesas de reducir las emisiones de carbono que son improbables de cumplir? Следует ли им идти по пути обещаний об уменьшении выбросов углекислого газа, которые вряд ли будут исполнены?
La razón por la que las palabras con R en la tercera posición viene más lentas a tu cabeza no son porque sean improbables, raras o infrecuentes. Причина того, что слова с R на третьем месте приходят на ум медленнее не в том, что они реже встречаются, менее вероятны или не распространены.
Por esta razón, se gastaron cientos de millones de dólares en publicitar empresas improbables por televisión y en construir una capacidad de red más allá de cualquier necesidad previsible. По этой причине сотни миллионов долларов были потрачены на сомнительную рекламу компаний по телевидению и увеличение пропускной способности сетей без какой-либо необходимости в этом.
Mientras no se trate el riesgo sistémico de la eurozona, las quiebras soberanas no son improbables y conducirán a una ampliación de los rescates bancarios que podría conllevar costos inaceptables. До тех пор, пока не решена проблема системного риска еврозоны, остается вероятность суверенных дефолтов, что приводит к расширенным пакетам спасительных мер для банков, которые могут столкнуться с непомерными затратами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.