Exemplos de uso de "internas" em espanhol

<>
Mientras tanto, empeoraron las dificultades internas. Тем временем, внутренние проблемы накалялись.
Las guerras internas de Hosni Mubarak Внутренние войны Хосни Мубарака
Todos se concentraron en las políticas internas; Все они сосредоточились на внутренней политике;
Todo ello está contribuyendo a las tensiones internas. Все это способствует внутреннему напряжению.
Ahora, esos asuntos definen las agendas políticas internas. Сегодня же именно эти вопросы определяют внутреннюю политику правительства.
Sin embargo, las políticas internas serán de importancia capital. Тем не менее, внутренняя политика будет иметь огромную важность.
Las amenazas internas de Israel no son menos apremiantes. Внутренние проблемы Израиля не менее сложны.
Las Naciones Unidas están desgarradas por las tensiones internas. Организация Объединенных Наций охвачена внутренними противоречиями.
Los comunistas sólo llaman la atención por sus disputas internas. Коммунисты привлекают внимание только своими внутренними ссорами.
para llenar cabalmente esas expectativas, será necesario que implemente reformas internas. Чтобы заполучить это доверие полностью, МВФ потребуется провести внутренние реформы.
Y Europa está más distraída que nunca con sus crisis internas. А Европа более чем когда-либо встревожена своими внутренними кризисами.
Naturalmente, las consideraciones internas no son ajenas al pensamiento de Sarkozy. Конечно, соображения относительно внутренней ситуации тоже присутствуют в мыслях Саркози.
Además, recientemente Chávez ha sufrido varios reveses regionales, y todos tienen repercusiones internas. Кроме того, недавно Чавес пострадал от нескольких региональных неудач, и все из них имеют внутренние последствия.
De hecho, sus reservas internas de fe le permitieron superar todas las penalidades. Ее внутренние резервы веры позволяли ей преодолевать трудности.
Para evitar una depresión global, otros países también deben estimular sus economías internas. Во избежание глобальной депрессии другие страны должны также содействовать развитию своей внутренней экономики.
Los barcos de Occidente hicieron uso intensivo de las vías fluviales internas de China. Западные корабли курсировали во внутренних водах Китая.
Estos castigos externos pueden desplazar las sanciones internas que sentimos cuando hacemos algo reprobable. Эти внешние наказания могут заместить внутренние санкции, влияние которых мы ощущаем, когда поступаем неправильно.
Todas las economías deben abordar las dislocaciones internas que pueden acompañar la liberación de los mercados. Все экономики должны устранять внутренние неурядицы, которые могут сопровождать освобождение рынков.
Es demasiado pronto para juzgar la magnitud de las fuerzas internas que promueven políticas económicas liberales. Еще слишком рано, чтобы судить о мощи внутренних сил, поддерживающих либеральную экономическую политику.
El CNT ha padecido disputas internas periódicas y su comparación y funcionamiento están envueltos en secretismo. НПС пережил ряд регулярных внутренних споров, и его состав и функционирование окутаны тайной.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.