Sentence examples of "levemente" in Spanish
Y, ya saben, cuando uno educa a un niño su familia tiende a tener menos niños pero sólo levemente.
И вы знаете, что обучая мальчика, его семья стремится иметь меньше детей, но незначительно.
También tienen, en promedio, una inteligencia levemente inferior.
У них также, в среднем, немного более низкий уровень интеллекта.
Espero que al verlo empiecen a sentirse apenas levemente incómodos.
Но, по мере того как вы смотрите на это, я надеюсь, вы начинаете чувствовать себя немного странно.
Y están trabajando en la belleza de manera levemente diferente debido a eso.
Из-за этого обе они воплощают красоту немного разными способами.
Golpeaba levemente con sus dedos el pecho o el abdomen de sus pacientes.
Он стал стучать по груди своих пациентов, по их животам.
Lo que verán es dos cuadros, uno de los cuales es levemente diferente al otro.
Сейчас вы увидите две картинки, одна из которых слегка отличается от другой.
Pondría en peligro el único legado importante -aunque levemente irónico- de la lucha armada del FMLN:
Это подвергло бы опасности единственное и самое важное - пускай это и звучит немного иронично - наследство вооруженной борьбы ФНОФМ:
En este caso, el paciente es levemente propenso a diabetes debido a su nivel de glucosa.
В этом случае у пациента есть незначительный риск диабета, судя по уровню глюкозы.
La inflación en la zona del euro se encontraba en ese entonces levemente por sobre el 2%.
Уровень инфляции в еврозоне в то время был немногим выше 2%.
Por un lado, está esta liana leñosa que tiene una serie de betacarbolinas harmina, harmolina, levemente alucinógena.
С одной стороны, древесная лиана, в состав которой входит ряд бета-карболинов, хармин, хармолин, легкие галлюциногенные вещества.
De todos modos resulta que en esos dos choques al niño de tres años le fue levemente peor.
Так или иначе, оказалось, что во втором случае трехлетние ребёнок пострадал больше.
Así, Gary Bauer no está muy atrás - tiene teorías levemente diferentes sobre la evolución y la selección natural.
Так что Гари Бауер не настолько позади по списку - у него несколько отличные теории об эволюции и естественном отборе.
encuentre la forma de des-animarse levemente para que sea un poco inmortal al momento de tener un paro cardíaco.
найти способ некоторой приостановки его жизнедеятельности, чтобы сохранить его жизнь, в то время, как у него сердечный приступ.
China también puede intentar mantener un tipo de cambio que sea levemente inferior de lo que sería de otra manera.
Или же Китай может стараться поддерживать валютный курс на немного более низком уровне, чем он мог бы быть при нормальных обстоятельствах.
Por eso en las zonas levemente más densas la gravedad empieza a compactar nubes de átomos de hidrógeno y helio.
Так, в областях, которые немного плотнее, с помощью гравитации начинается уплотнение облаков, состоящих из атомов водорода и гелия.
Y ahora hemos investigado organismos de todo el árbol de la vida de cada reino de la vida salvo el animal, que vemos levemente diferente.
Мы исследовали организмы на каждой ступени эволюции - каждое царство - кроме животных, которое исследовалось иначе.
No lo he verificado, pero por norma cada silla tendría una dimensión levemente diferente porque uno querría espaciarlas para respetar la línea visual de todos.
Я не проверял, но это стандартно, что их размеры слегка отличаются для того, чтобы их можно было расставить так, чтобы всем была видна сцена.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert