Sentence examples of "me doy cuenta" in Spanish with translation "понять"
Me doy cuenta de que la gente de Zimbabue está impaciente.
Я понимаю, что народ Зимбабве нетерпелив.
Después de eso, me voy, pero entonces me doy cuenta de que olvidé mi mochila.
Потом я ушел оттуда, но понял, что забыл сумку.
Y me doy cuenta mediante una lección que él compartía que seguimos buscando la salida.
И я понимаю, что, с помощью его уроков, мы продолжаем нащупывать путь.
y me doy cuenta de que parece una mala telenovela o una canción de Cat Stevens.
и я понимаю, что это звучит как плохой ситком или песня Кэта Стивенса.
Encuentro huellas, pistas me doy cuenta que son obvias y que, sin embargo, no lo habían sido.
Я получаю эти намеки, подсказки, и я понимаю, что они одновременно были и не были очевидны.
Me doy cuenta de que este no es el tipo de relación que normalmente aspiramos a tener con nuestra comida.
Я понимаю, что это совсем не то, как мы стремимся видеть наши отношения с нашей едой.
Y mientras estoy moviéndome en esa cosa, me doy cuenta de que mis manos parecían garras primitivas agarrándose a la barra.
Я начала упражнения и вдруг поняла, что мои руки похожи на примитивные лапы, вцепившиеся в поручень.
Y me doy cuenta que lo observo con el cerebro humano, que es lo más complejo conocido hasta ahora en el universo.
И я понимаю, что я наблюдаю за этим, используя мозг, человеческий мозг, самую сложную известную нам вещь во вселенной.
Pero ahora que estoy justo a la mitad de mi propio tercer acto, me doy cuenta de que nunca he sido más feliz.
Находясь теперь в самой середине третьего акта, я понимаю, что никогда ещё не была так счастлива.
Vamos a Craig y nos registramos en un hotel y me doy cuenta al día siguiente que la castración va a ser una parte esencial de este trabajo.
Мы едем в Крэйг, завселяемся в гостиницу и на следующий день я понимаю, что кастрирование - неотъемлемая часть этой работы.
Mientras Mónica explica con timidez que su marido Esteban es en realidad bastante abierto de mente, me doy cuenta de que últimamente he escuchado un montón de historias similares, contadas por amigas y pacientes del sexo femenino.
Когда Моника сконфуженно объяснят, что Эстебан на самом деле свободен от предрассудков, я понимаю, что в последнее время я часто слышу много подобных историй от своих подруг и пациенток.
De repente nos dimos cuenta que existía esto.
И вдруг мы поняли, что это было действительно стоящим.
¿Qué se siente al darse cuenta de estar equivocado?
Что вы чувствуете, когда понимаете, что вы оказались не правы?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert