Sentence examples of "pacífica" in Spanish

<>
Creamos una Unión Europea pacífica. Мы создали мирный Европейский союз.
Tenemos que habilitar a países como Egipto y Túnez -y posiblemente a una Libia pacífica- para fortalecer su estabilidad política mediante la democratización. Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию.
Se trata de una marcha pacífica. Это мирная демонстрация.
El Artículo 9 sigue siendo un altamente apreciado símbolo de la postura pacífica de Japón y una barrera en contra de una posible remilitarización. Девятая статья остается лелеемым символом миролюбивой японской политики и барьером на пути ее возможной новой милитаризации.
Hoy, se les invita a una marcha pacífica. Сегодня нас пригласили на мирную демонстрацию.
Y la pacífica Zambia, un país vecino - 15 por ciento. А вот по соседству - мирная Замбия - 15 процентов.
Sin embargo, esta Europa próspera y pacífica no es un Edén; И все же преуспевающая и мирная Европа не является идиллией;
Pues no estamos empeñados en una revolución, sino en una pacífica evolución democrática. Происходящее сегодня - не революция, а мирная демократическая эволюция.
Que es la acción ciudadana coordinada y pacífica que no quiere decir pasiva. Я говорю о мирном, согласованном гражданском действии, которое, однако, не означает пассивность.
No obstante, se puede diseñar una hoja de ruta para una transición pacífica. И все же можно разработать дорожную карту для мирных преобразований.
Para quienes lo hemos estudiado, no cabe duda de su naturaleza verdadera y pacífica. Те из нас, кто изучал его, не сомневаются в его истинной и мирной сущности.
La manifestación pacífica fue dispersada salvajemente por la policía y elementos "voluntarios" del Partido. Мирная демонстрация была грубо разогнана полицией и добровольными партийными "комитетами бдительности".
La moneda común es tan sólo un paso hacia la creación de una Europa pacífica. Общая валюта является только первым шагом на пути к мирной Европе.
El interrogante clave, por supuesto, sigue siendo si estos valores se pueden traducir en una realidad pacífica. Главный вопрос, естественно, заключается в том, смогут ли данные ценности воплотиться в мирной жизни.
Y su principal objetivo era lograr que la rehabilitación de Alemania tuviera lugar de una forma pacífica. Его главной целью было послевоенное восстановление Германии мирным путем.
Steve Pinker nos mostró que estamos viviendo la época más pacífica de la historia de la humanidad. Стив Пинкер показал нам, что мы живём в один из самых мирных периодов человеческой истории.
Para unos europeos cada vez más ricos, el verano de 1914 parecía una época pacífica y perezosa. Для европейцев, всё больше богатевших, лето 1914 года казалось мирным, беспечным временем.
Esas perspectivas que han de hacer reflexionar deberían mover a todos los interesados a buscar una resolución pacífica. Эти отрезвляющие перспективы должны побудить всех, кто в это вовлечен, искать мирное решение.
Los próximos días y semanas dirán si el desalojo se llevó a cabo de forma pacífica o no. И только в последующие дни недели станет ясно, пройдет эвакуация мирно или нет.
En particular, el Patriarcado Ecuménico de Estambul podría ser un gran ejemplo de coexistencia pacífica entre cristianos y musulmanes. В частности, Вселенский патриархат в Стамбуле может послужить прекрасным примером мирного сосуществования христиан и мусульман.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.