Sentence examples of "pacifica" in Spanish with translation "мирный"

<>
Así, el estancado Japón ha seguido siendo una sociedad pacifica y bastante conservadora. Таким образом, находясь в периоде застоя, Япония остается мирным и довольно консервативным обществом.
Para la resolución pacifica de esos conflictos, se debe conceder a China un papel en el proceso de adopción de decisiones y tanto este país como los EE.UU. deben renunciar a su deseo de gozar de primacía regional. Мирное урегулирование этих конфликтов требует отведения Китаю роли в процессе принятия решений, что подразумевает, что США и Китай в одинаковой мере должны отказаться от своего желания сохранить первенство.
Creamos una Unión Europea pacífica. Мы создали мирный Европейский союз.
Se trata de una marcha pacífica. Это мирная демонстрация.
Las perspectivas de un desarrollo pacífico son escasas." Перспективы мирного развития слабы".
Hoy, se les invita a una marcha pacífica. Сегодня нас пригласили на мирную демонстрацию.
Tampoco las acciones de los manifestantes eran pacíficas. Эти протесты также не носили мирный характер.
Este tratado dedicaba la Antártida a fines exclusivamente pacíficos. По данному договору Антарктида могла использоваться исключительно в мирных целях.
Y la pacífica Zambia, un país vecino - 15 por ciento. А вот по соседству - мирная Замбия - 15 процентов.
Para ellos, el cambio pacífico y gradual es la mejor opción. Для них мирные постепенные изменения являются лучшим вариантом.
Naturalmente, el bombardeo de Dresde en 1945 no fue precisamente pacífico. Конечно, бомбардировку Дрездена в 1945 году вряд ли можно назвать мирной.
no proliferación, desarme nuclear y usos pacíficos de la energía nuclear. нераспространение, ядерное разоружение и использование ядерной энергии в мирных целях.
La más importante fue un compromiso total con los medios pacíficos. Главным из них было условие о приверженности исключительно мирным средствам.
Sin embargo, esta Europa próspera y pacífica no es un Edén; И все же преуспевающая и мирная Европа не является идиллией;
Pero debe esperar pacíficamente a que el proceso político se desenvuelva. Но он должен мирно ждать пока не развернется политический процесс.
La democracia es por definición un método pacífico de solución de conflictos. Демократия - это по определению мирный метод улаживания конфликтов.
Apoyamos el derecho de Irán a usar energía nuclear con fines pacíficos. Мы поддерживаем право Ирана на использование ядерной энергии в мирных целях.
Pero no está garantizado que semejantes transiciones vayan a tener resultados pacíficos. Но нет никаких гарантий того, что у подобной смены власти будут мирные результаты.
Estados Unidos apuesta a que sean pacíficas, pero no hay cómo saberlo. США делает ставку на то, что они будут мирными, но никто не знает.
Ahora los Estados Unidos deberían comportarse correctamente con este país pacífico y democrático: Сейчас США должны справедливо поступить с этой мирной и демократической страной:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.