Sentence examples of "perder" in Spanish with translation "проигрывать"

<>
Cuando corro, no quiero perder. Когда я участвую в гонке, я не хочу проиграть.
A veces para ganar tienes que perder. Порой нужно проиграть, чтобы победить.
Perder y morir son la misma cosa". Умирать и проигрывать, это одно и то же".
¿Por qué tener juegos que uno puede perder? Зачем создавать игры, в которых вы можете проиграть?
Algunos venían del partido que acababa de perder. Некоторые - от проигравшей.
Y he hecho una campaña llamada Perder Para Ganar. Я провожу кампанию под названием "Проиграть, чтобы победить".
Todos están jugando un juego que algunos deben perder. Все играют в игру, которую некоторые проиграют.
En una contienda izquierda-derecha clásica sólo puede perder. В классическом споре левых с правыми она может только проиграть.
Si Brown ofrece más de lo mismo va a perder. Если Браун предложит по большей части то же самое, то он проиграет.
En nombre de la civilización, no tienen derecho a perder. Во имя цивилизации, вы не имеете права проиграть.
El defecto principal de la gente brillante es que no saben perder. У гениальных людей есть один главный недостаток - они не знают, как проигрывать.
y no había duda de esto, que yo iba a perder en grande. и нет сомнений в том, что я проиграю.
George W. Bush ganó las elecciones de 2000, pese a perder el voto popular. Джордж Буш младший одержал победу на выборах в 2000 году несмотря на то, что проиграл голосование на прямых выборах.
Mi idea es que se puede perder cuando superas en puntuación a alguien en un juego. Я имею в виду, что ты можешь проиграть, даже если наберёшь больше очков в игре.
Esperábamos perder por 55 por ciento a 45 por ciento en la votación final del auditorio. Мы предполагали, что проиграем при окончательном голосовании присутствующих, соотношение будет 55% на 45%.
En junio, casi ganó la Copa de Europa de Fútbol, al perder el partido de semifinales con España. В июне она практически выиграла футбольный чемпионат "Евро-2008", проиграв в полуфинале Испании.
Pero en promedio, y casi con seguridad, nosotros como sociedad, al igual que todos los jugadores, vamos a perder. Однако, в среднем и наиболее вероятно, мы, как общество, так же как все азартные игроки, проиграем.
Si consigue un segundo mandato, es probable que le resulte cada vez más difícil ganar jugando a no perder. Если он выиграет второй срок, он, вероятнее всего, обнаружит, что выигрывать становится все сложнее, если играешь с целью не проиграть.
Los débiles, cuando están seguros de que no pueden ganar, pueden lastimar a los más fuertes -y hasta hacerlos perder-. Слабые, когда они уверены, что не смогут победить, могут навредить самым сильным, и даже заставить их проиграть.
Israel no se puede dar el lujo de perder una guerra fundamental, como ocurriría si el estado democrático judío llegase a su fin. Израиль не может позволить себе проиграть ни одной крупной войны, поскольку это означало бы конец еврейского демократического государства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.