Sentence examples of "podéis" in Spanish
Translations:
all20004
мочь16782
смочь1738
быть возможно1156
быть в состоянии236
справляться57
иметь значение14
обрезать1
other translations20
Y podéis igualar esa demanda, cada hora.
Потребность состыковывается в почасовом режиме [с поставками]
Para obtener información más detallada, podéis consultar www.kpks.cz.
Обо всех деталях можно узнать на сайте www.kpks.cz.
No podéis ir ante un ICR sin presentar las cuentas.
Без финансовой части делать презентацию никак нельзя.
Si buscáis una simulación realista, ya podéis buscar en otra parte.
Если вы ищете имитацию реальной жизни, вам придется поискать в другом месте.
Es un blog en donde podéis ver como construir los malvaviscos.
Это - блог, где вы найдёте пошаговые инструкции по организации семинаров
Sobre la cuadrícula podéis ver como todas las líneas de la cuadrícula se han distorsionado.
На миллиметровой бумаге видно как искажаются все линии миллиметровки.
Y si tenéis la oportunidad, podéis ir a nuestra web, y veréis el trabajo increíble que hacen estos niños.
Если у вас будет возможность, сходите на наш сайт и посмотрите замечательные работы этих детей.
Así que parte del reto que se nos plantea, es, como podéis ver, que es difícil obtener el - aquí está.
Это настоящий вызов для нас, как видите, достаточно трудно попасть туда Итак,
Así que podéis mirar a la tecnología de punta en energía renovable y decir, "Eso es todo lo que tenemos."
Обзора современной технологии возобновляемых источников недостаточно, чтобы заключить, что это - всё, что имеется.
Cuando va delante de vosotros, os dificulta la visión de los autos que vienen de frente, así que al principio podéis hacer papilla el coche.
Дело в том, что когда он едет перед вами, он ухудшает вам обзор, что приводит к одной или нескольким авариям на этом участке.
Podéis subir el volumen un poquito - me refiero un poco por encima de 80 decibeles - y de repente el aire empieza a corromper señales que propagáis.
Стоит лишь немного увеличить звук - речь о шуме чуть более 80 децибел - и воздух неожиданно начинает искажать звуковые сигналы.
Como podéis imaginar, incluso sin saber física -esto parece intuitivo- las estrellas más cercanas a la masa central rotarán más rápido que aquellas que se encuentran más lejos.
Легко представить, - а если даже вы знаете физику, это нужно понимать интуитивно, - что звезды находящиеся ближе к центру вращаются с большей скоростью, чем те, что отстоят дальше.
(La mayor caída a seis meses fue, como podéis suponer, durante la Gran Depresión, cuando el índice se hundió en un 47% de noviembre de 1931 a mayo de 1932.)
(Самый крупный шестимесячный спад был, как вы догадались, во время Великой депрессии, когда индекс упал на 47% с ноября 1931 года по май 1932 года).
Asi que si juntáis estas dos cosas juntas, solamente, podéis ver una separación ya que la nuclear causa al menos entre 9 y 17 veces más de emisiones CO2 a las equivalentes a las de la energía eólica.
Так что, если сложить эти два аспекта, то виден значительный отрыв ядерной энергии, с её 9 - 17- кратным эквивалентом эмиссии СО2 по сравнению с ветряной энергией
De juegos de este tipo no cabe esperar que recree deformaciones y colisiones complicadas, pero de hecho antes de un golpe contra cualquier objeto, no podéis predecir cómo reaccionará vuestro auto, con lo cual no todo está en orden.
От такой игры не ожидаешь сложных преобразований и столкновений, но если вы понятия не имеете перед столкновением с объектом, как поведет себя ваша машина, что-то не так.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert