Sentence examples of "reciba" in Spanish with translation "получать"

<>
Así que si no quiero que este receptor reciba datos, entonces qué puedo hacer, lo muevo a un lado. Так что если я не хочу, чтобы этот приемник получал данные, тогда я могу повернуть лампу.
Por supuesto, es críticamente importante que reciba un extenso apoyo de los países industrializados, las economías emergentes y los países en desarrollo. Конечно, очень важно, чтобы он получил широкую поддержку со стороны индустриальных и развивающихся стран.
Lo hace, pero no antes de que su capitán reciba garantías de que otro barco con más capacidad está en camino para ayudar. Оно делает это, но не раньше, чем капитан получает гарантии того, что более крупный корабль подходит для оказания помощи.
Incluso si Malawi está bien gobernado, su gente morirá en grandes cantidades a causa de las enfermedades, a menos que el país reciba una asistencia adecuada. Даже при хорошем государственном управлении население Малави будет умирать в больших количествах от болезней, если страна не получит соответствующую помощь.
Incluso en el modelo de la garantía puede estar implícito ese excesivo pago estatal (o un exceso de garantía cuyo precio no se fije adecuadamente mediante las tasas que el Estado reciba). Даже в модели с гарантиями может быть безусловная переплата со стороны правительства (или же избыточные гарантии, неверно оплаченные сборами, которые получает правительство).
La forma mejor de aplicar esa estrategia es la de utilizar un "sistema de transacciones sobre créditos de carbono" en los países avanzados, conforme al cual cada uno de los países avanzados reciba cierta cantidad de créditos de carbono para determinar sus niveles permisibles. Самый лучший способ применить эту стратегию - это использовать "систему квот на выброс углерода" в развитых странах, когда каждая развитая страна получает определенные квоты на выброс углерода, чтобы определить допустимый уровень выбросов.
Muchos enfermos no reciben tratamiento. Слишком много больных не получают лечения.
¿Ha recibido usted la carta? Вы получили письмо?
No hemos recibido el telegrama. Мы не получили телеграмму.
Todos ustedes recibieron una copia. Вы все получили копию
Acabo de recibir tu mensaje. Я только что получил твоё сообщение.
Recibí un email que decía: Я получил письмо со словами:
Las putas reciben golpes a diario. Суки, получающие свой пинок каждый день.
Una gran bonificación, y reciben 3. то есть всего получает три.
Si sale seca, no reciben nada. Если же выпадет решка, то вы ничего не получите.
Porque lo estaban recibiendo del exterior. Они просто получали их из-за границы.
Aún recibimos una dosis de UVA. Мы по-прежнему получаем дозу УФ-А
"Acabo de recibir unos datos primarios. Пол Кларк из правительства Великобритании сделал запись в блоге "О, я только что получил исходные данные.
Incluso empecé a recibir cartas amenazantes. Я даже получил несколько писем с угрозами.
Otra persona recibió el premio Nobel. Нобелевскую премию получил кто-то другой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.