Sentence examples of "reconoció" in Spanish with translation "распознавать"
Translations:
all924
признавать686
осознавать93
узнавать64
распознавать51
допускать7
распознаваться2
рассматривать2
сознавать2
other translations17
Thaksin reconoció esta brecha entre campo y ciudad y la explotó hábilmente, poniendo fin al consenso entre las elites que hasta entonces había prevalecido.
Таксин распознал это разделение городского и сельского населения и дальновидно эксплуатировал его, опрокидывая единодушие элиты, которое превалировало на протяжении долгого времени.
El cromosoma se expresó y reconoció el otro cromosoma como material extraño, lo digirió y así logramos que en la célula sólo quedara el nuevo cromosoma.
Этот фермент выделяется, распознаёт другие хромосомы как инородный материал, уничтожает его, и мы в результате получаем клетку только с новыми хромосомами.
Los chicos llevaron el espécimen al American Museum, en donde el curador reconoció el valor del descubrimiento y nombró al reptil en honor de uno de los jóvenes.
Мальчики принесли этот экземпляр в Музей национальной истории, куратор которого распознал значимость находки и назвал ее в честь одного из мальчиков.
Reconocerá más objetos y así comprenderá más palabras.
Он будет распознавать больше объектов и, таким образом, понимать больше слов.
Aquellos que tengan un Iphone reconocerán el centro verde.
Владельцы iPhone наверняка могут распознать зеленый свет.
También reconoce dónde estás mirando, la orientación de tu cabeza.
Он также распознает куда вы смотрите, ориентацию вашей головы.
Disponemos de una base de datos de palabras que reconocemos.
У нас есть база данных слов, которые мы распознаем.
Pero la ironía es que, sólo reconociendo nuestras limitaciones podremos superarlas realmente.
Но ирония в том, что, возможно, для того, чтоб преодолеть свои ограничения, нужно их сначала распознать.
al interactuar con él, pueden poner objetos en su mundo y él los reconoce.
в то время, как вы взаимодействуете с ним, вы можете добавлять разные вещи в его мир и он их будет распознавать.
Reconocemos patrones que distinguen el ruido de la señal, y en especial nuestros nombres.
Мы распознаём образы, чтобы различить шум от сигнала, особенно своё имя.
También los ha dejado incapacitados para reconocer las verdaderas iniciativas normativas, cuando las ven.
Из-за этого они стали практически неспособны распознавать настоящие политические инициативы, видя их.
También hay robots, por ejemplo, que pueden reconocer malezas con una resolución de media pulgada.
Кроме того, существуют роботы, способные распознавать сорняки с разрешением до сантиметра.
Entonces cuando yo muera, los hongos Infinity reconocerán mi cuerpo y se lo podrán comer.
Когда я умру, Грибы Вечности распознают мое тело и смогут его съесть.
Tienen una extraordinaria tecnología de expresión facial que reconoce expresiones faciales, qué expresiones faciales estás haciendo.
У них есть действительно выдающиеся технологии воспроизведения мимики, которые распознают выражения лица, которые вы делаете.
una vacuna entrena al cuerpo por anticipado sobre cómo reconocer y neutralizar a un invasor específico.
вакцина обучает ваше тело заранее, как распознать и обезвредить конкретных захватчиков.
La guerra significa ejércitos y estructuras de mando que se pueden reconocer, si no conocer claramente;
Война подразумевает наличие армий и систем управления, - если не явно известных, то, по крайней мере, распознаваемых;
Se activa cuando se reconoce dibujos animados, cuando uno pinta dibujos y cuando uno tiene alucinaciones de dibujos.
Она активируется в процессе распознавания мультфильмов, в процессе их рисования и в моменты галлюцинаций.
Al nacer, el bebé reconoce la voz de la mamá y prefiere escuchar esa voz que cualquier otra.
После рождения ребёнок распознаёт её голос и предпочитает её голос любому другому.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert