Sentence examples of "relación" in Spanish with translation "взаимосвязь"
Esta es la relación entre mortalidad infantil y tamaño familiar.
Взаимосвязь между детской смертностью и размером семьи.
Pero la relación no es la causa de la retroalimentación.
Но эта взаимосвязь не является причиной обратной связи.
A diferencia de la SDIH, esto implica una relación puramente sicológica.
В отличие от гипотезы об инвариантности отношения между размером и удаленностью в статическом пространстве, это подразумевает чисто психологическую взаимосвязь.
Hoy voy a hablar de la relación entre ciencia y valores humanos.
Сегодня я расскажу вам о взаимосвязи между наукой и человеческими ценностями.
La relación entre el valor del dólar y los precios del petróleo es muy compleja.
Взаимосвязь между стоимостью доллара и ценами на нефть очень сложная.
Por eso quise crear una nueva clase de medicina, para establecer una nueva relación entre paciente y el tratamiento.
Я решил создать новый тип лекарств, чтобы изменить взаимосвязь между пациентами и лечением.
Pero entones, con sólo hacer los modelos, estaba tratando de explorar la relación entre el modelo y el original.
Затем, создавая модели, я попытался найти взаимосвязь между моделью и оригиналом.
Simultáneamente, las neurociencias crearon una gran cantidad de conocimiento acerca de la relación del cerebro con el comportamiento observable.
Одновременно неврология накопила большой багаж знаний о взаимосвязи мозга и наблюдаемого поведения.
También creo que existe una relación entre la necesidad de una terapia y las decisiones políticas que toman los países.
Я также полагаю, что существует взаимосвязь между потребностью в терапии и политическими решениями страны.
El primer factor es la relación entre los precios del petróleo y el crecimiento económico en los países productores de petróleo.
Первый фактор - взаимосвязь между ценами на нефть и экономическим ростом в странах-производителях нефти.
De hecho, algunos análisis estadísticos sobre la correlación entre desigualdad y conflicto social concluyen que puede incluso haber una relación inversa:
Фактически, некоторые статистические исследования взаимосвязи между неравенством и социальным конфликтом сделали заключение о том, что возможно, существует даже обратная взаимосвязь:
La relación entre la tasa de desempleo y la tasa de oferta de trabajo es coherente con los patrones registrados en recuperaciones anteriores.
Взаимосвязь между уровнем безработицы и уровнем вакансий соответствует примерам во время предыдущих восстановлений.
"De 43 investigaciones realizadas desde 1927 sobre la relación entre creencias religiosas e inteligencia o nivel educativo, todas menos cuatro encontraron una conexión inversa.
"Из 43 исследований, проведенных начиная с 1927 года, о взаимосвязи религиозных убеждений и интеллекта или уровня образования, все, кроме четырех, показали противоположную зависимость.
Y lo que logré entender es esto, necesitábamos enseñar a los niños la relación simbiótica entre un planeta saludable, comida saludable y chicos saludables.
И я пришла к пониманию, что мы должны объяснить детям тесную взаимосвязь между здоровой планетой, здоровой пищей и здоровыми детьми.
Quiero que miren con sus propios ojos la relación entre la caída en la mortalidad infantil y la disminución del tamaño de la familia.
Что я хочу, чтобы вы сейчас сделали, это увидели собственным глазами взаимосвязь между снижением детской смертности и уменьшением размера семьи.
Además, no puede haber un acuerdo amplio en el que no se tenga en cuenta la relación entre las finanzas y la economía real.
Более того, ни один аргумент не будет обладать достаточной весомостью, если он не примет в расчёт взаимосвязь финансовой системы и реального сектора экономики.
De hecho, muchos estudios de economía han demostrado una estrecha relación entre el nivel de confianza en una comunidad y su desempeño económico general.
Действительно, многочисленные экономические исследования показали сильную взаимосвязь между уровнем доверия в обществе и его совокупной экономической эффективностью.
Entonces, pensamos en esto, sobre la relación entre estas cosas, y nos preguntamos si eso fue lo que le sucedió a la esquiadora o no.
Итак, мы думали об этом, о взаимосвязи между этими вещами, и думали, это ли произошло с лыжницей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert