Sentence examples of "sale" in Spanish with translation "получаться"

<>
inundar las cañerías y ver lo que sale. наполнить водой трубы и посмотреть, что получится.
Ya saben, fue uno de esos golpes de suerte en los que sale bien la primera vez. Это был один из таких случаев, когда у тебя все получается с первого раза.
Sale el fluido de la liposucción, y en este caso, las células madre son aisladas y convertidas en neuronas. Получается жидкость, в этом случае, стволовые клетки изолированы и превращены в нейроны.
Llega una imagen, pasa por las ecuaciones y sale una secuencia de pulsos eléctricos, como los de una retina normal. Изображение попадает внутрь, проходит через набор формул, и на выходе получаются электрические импульсы, которые мы бы получили от здоровой сетчатки.
Obviamente, si algo sale mal, quienes son DGPQ -y quienes les prestaron a firmas DGPQ- esperan recibir protección del gobierno. В случае если все пойдет плохо, то все, и те, кто является TBTF, и те, кто предоставляет ссуды фирмам TBTF, надеются на получение правительственной защиты.
Pero tenemos sobrevivientes y cosas que consiguen salir adelante, y resulta que lo que sale adelante es sobre todo los de sangre fría. Но у нас есть выжившие и те, кто прорвался, и получается, что те, кто прорвался - преимущественно хладнокровные.
Yo siempre digo que si algo les sale bien a personas con discapacidad, entonces, no es sólo un avance para ellos, sino para toda la sociedad. Я говорю, что если у людей с инвалидностью что-то получается, это сдвиг не только для них, но и для всего общества.
Entonces la seda sale de las hileras, y para nosotros los biólogos de seda de arañas, esto es lo que llamamos "el fin del negocio" de la araña. Шелк получается из прядильного аппарата, и мы, биологи, изучающие паучий шелк, называем это "бизнес продукт" паука.
¿Qué salió de todo esto? Что получилось в результате?
Son las personas que salen arriba. Вот, кто получается в результате.
algo saldrá, aunque no necesariamente donde debería. что-то получится, хотя необязательно там, где должно.
Nada bueno ha salido nunca de eso. Из этого ничего хорошего никогда не получалось.
Pero por suerte, todo salió bien, obviamente. На мою удачу, всё получилось, как вы видите.
Las cosas no siempre salen según lo previsto. Не всегда все получается так, как было задумано.
Yo no creo que algo bueno salga de eso. Я думаю, что ничего стоящего из этого бы не получилось.
Quieren oportunidades económicas y educativas para salir junto con sus familias de la pobreza. Они хотят, чтобы они и их семьи имели возможность получения образования и экономические возможности выхода из нищеты.
Así que si observan, pueden ver un montón de máquinas diferentes saliendo de esto. Если вы взгляните, то увидите что получилось множество разных машин.
Nos sentimos menos solos, porque todo salió muy bien en el caso de ustedes". Мы чувствуем себя менее одинокими - у вас все получилось".
Si hicieran un análisis de ADN de esto, saldrían con una enorme lista de correos. делается анализ ДНК этих частиц и получатся таким образом огромный список адресатов.
Además, simplemente no es cierto que lo que salió mal en Afganistán fue la intervención leve. Более того, это просто не правда, то, что не получилось в Афганистане, так это минимальное вмешательство.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.