Sentence examples of "se desarrollen" in Spanish

<>
Para que los empleados se desarrollen, deben estar en un ambiente laboral estimulante, con nuevos problemas por resolver, tareas más difíciles que dominar, capacidades adicionales que alcanzar. Для того чтобы работники могли развиваться, они должны находиться в стимулирующей рабочей среде, где надо решать новые проблемы, выполнять новые задачи, стремиться к приобретению дополнительной квалификации.
La manera como se desarrollen importa no sólo para Pakistán, sino también para gran parte del mundo musulmán, especialmente a medida que la primavera árabe va generando cambios en los gobiernos de Oriente Próximo en su conjunto. От того, как они будут проходить, будет зависеть будущее не только Пакистана, но и большей части мусульманского мира, особенно по мере того, как силы Арабской весны меняют правительства на всем Ближнем Востоке.
La India también tiene un sistema financiero mucho mejor desarrollado que China, una ventaja que será cada vez más importante a medida que los dos países se desarrollen. Индия также имеет гораздо более развитую финансовую систему, чем Китай - преимущество, которое будет приобретать все большую важность по мере развития обеих стран.
Ayudan a que las moléculas, como los ácidos nucleicos, el ARN y el ADN, permanezcan dentro, se desarrollen, cambien, se dividan y realicen algunos de los procesos que llamamos vida. И они реально помогают молекулам, как нуклеиновые кислоты, как РНК и ДНК, оставайтесь внутри, развивайтесь, меняйтесь, делитесь и делайте некоторые из процессов которые мы называем жизнью.
Esto les permitiría a los investigadores y a las empresas acceder al tesoro genético del mundo en desarrollo a cambio de una participación en las ganancias de los productos que luego se desarrollen. Это могло бы обеспечить исследователям и компаниям доступ к генетическим сокровищам развивающегося мира в обмен на часть прибыли от получаемой в результате их использования продукции.
Al ponerse en marcha dichas medidas, es probable que se desarrollen ciudades-satélite independientes, lo que reducirá aún más el consumo energético relacionado con el transporte, al tiempo que fomentará una sociedad civil más activa. Как только эти меры вступят в силу, скорее всего, разовьются самодостаточные города-сателлиты, что еще больше снизит потребление энергии, связанное с транспортом, в то же время способствуя развитию более активного гражданского общества.
Está desarrollado en las culturas. Культура дала этому развитие.
¿Por qué se desarrolla el proceso de selección a puerta cerrada? Почему процесс поиска проходит за закрытыми дверями?
Porque no nos dejas desarrollarnos. Потому что вы не даете нам развиваться.
Después de todo, los países desarrollados han hecho lo mismo en gran medida. В конце концов, развитые страны прошли через нечто подобное.
En el mundo desarrollado, vivimos en democracia. Мы в развитых странах живем в демократических режимах.
Hasta hace poco, la globalización se desarrolló sobre un trasfondo de auge global; До сих пор процесс глобализации проходил на фоне глобального экономического бума;
Ser "desarrollado" implica ser industrializado y urbanizado. Быть "развитым" означает быть индустриализированным и урбанизированным.
Y aunque el curso se desarrolla cada sábado y domingo, ya no cabe un alfiler. Тренинг проходит каждую субботу и воскресенье, но он действительно насыщен информацией.
Se desarrollaron a lo largo del tiempo. Со временем мы развиваемся.
Se compró a los tribunales, se falsificaron documentos y el proceso se desarrollo sin contratiempos. Суды были куплены, документы подделаны, и процесс проходил гладко.
El asunto es que han desarrollado adaptación cultural. Дело в том, что у них развита культурная адаптация.
No cuestiono la facilidad con que son promovidos quienes se desarrollan en el ámbito universitario de las ciencias básicas; Я не возмущаюсь той легкостью, с которой ученые, работающие в области основных наук, проходят утверждение в нашем комитете;
Pero no ocurre solamente en los países desarrollados. Но это не только развитые страны.
Los países desarrollados tendrán que hacer mucho más para ayudar a los países pobres mediante la transición hacia la sostenibilidad. Развитые страны должны предпринять гораздо больше усилий, чтобы помочь бедным странам пройти через переходный период к устойчивому развитию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.