Sentence examples of "se quejen" in Spanish with translation "жаловаться"

<>
Cuando el Fondo logra que los grandes actores se quejen diciendo cosas perfectamente razonables, debe estar haciendo algo bien. Если МВФ удаётся заставить больших мальчиков жаловаться, говоря совершенно разумные вещи, то, наверное, он всё делает правильно.
Escuchen, si han invertido dinero con administradores que compensan con base en la ejecución anual, nunca se quejen de nuevo acerca de administraciones de ejecutivos reportadas trimestralmente. Слушайте, если вы доверили свои деньги менеджерам, которым платите за достижения в течение года, не жалуйтесь на квартальные отчеты.
Tenían buenas razones para quejarse. У них были веские причины жаловаться.
Saben, no es suficiente con quejarse. Вы знате, жаловаться - недостаточно.
Pero no he venido aquí a quejarme. Так что я пришёл сюда не жаловаться.
Tom casi nunca se queja de nada. Том почти никогда и ни на что не жалуется.
Él es pobre pero nunca se queja. Он беден, но никогда не жалуется.
Ya entonces se quejaban de los manuales: Они уже тогда жаловались насчет инструкций.
Se quejan de eso todo el tiempo. Я имею ввиду, что они жалуются на неё все время.
Gente, por favor - no podemos quejarnos y lloriquear. Люди, пожалуйста - мы не можем ныть и жаловаться,
"¿Por qué se quejaría de tener papel gratis?" "Вы что, жалуетесь, получая халявную бумагу?"
La comida era terrible- sin embargo no me quejé. Еда была ужасна, но я всё равно не жаловался.
Un buen alumno va a la escuela sin quejarse. Хороший ученик идёт в школу не жалуясь.
Se ha quejado mucho de que la gente le copia. Он много раз жаловался на то, что его копируют.
En India, nos gusta quejarnos de las instituciones del gobierno. Индийский народ часто любит жаловаться на государственные органы.
se quejaba de que los guerreros se habían vuelto comerciantes. воины превратились в торговцев, жаловался он.
Los legisladores se quejan de que no se les consultó. Парламентарии жалуются, что с ними никто не консультировался.
El ser víctima confiere un derecho a quejarse, protestar y exigir. Статус жертвы дает право жаловаться, протестовать и требовать.
Quejarse de algo es una manera de adaptarse a un nuevo entorno. Жаловаться на что-либо - способ приспособиться к новому окружению.
Sienten una gran frustración ante eso pero no se quejan, lo arreglan. Они ужасно им недовольны, но они не жалуются, они его исправляют.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.