Sentence examples of "sea necesario" in Spanish
Translations:
all204
быть нужно82
потребоваться32
быть необходимым19
следовать19
требоваться16
понадобиться12
other translations24
Hazlo por el tiempo que sea necesario hasta dominarlo.
Делать это до тех пор, пока вы не достигнете мастерства.
la utilización de la fuerza cuando y donde sea necesario.
использовании силы, когда и где это необходимо.
Es difícil mantener un imperio sin la voluntad de usar la fuerza cuando sea necesario.
Трудно поддерживать империю без воли применять силу в случае необходимости.
Deben preservar su capacidad legal y operativa para actuar rápida y decisivamente cuando sea necesario.
Они должны сохранить свои правовые и оперативные возможности действовать быстро и решительно при необходимости.
Básicamente crean una batería de armas para el sistema inmunológico que uno puede desplegar cuando sea necesario.
Они создают запас вооружения для вашей иммунной системы, который можно задействовать при необходимости.
Las medidas que tomó la semana pasada provocaron la crisis que hace que el rescate sea necesario.
Его действия за последнюю неделю привели к кризису, который требует немедленного решения.
Puede que no sea necesario ser cristiano a la luz del darwinismo, pero esto no significa que no se pueda serlo.
Вы можете не быть христианином под влиянием дарвинизма, но это не означает, что вы не можете им быть.
Con una buena política de comunicación se pueden contener las expectativas de inflación y se puede reducir tan rápido como sea necesario.
При хорошей политике общения можно сдержать инфляционные ожидания, а инфляцию можно быстро снизить при необходимости.
Los rusos y los iraníes están dispuestos a hacer lo que sea necesario para mantener al presidente Basharal-Assad en el poder.
Русские и иранцы готовы сделать все возможное, чтобы удержать президента Башара аль-Асада у власти.
(Un mecanismo "supermayoritario" de votación velará por que el voto de al menos un juez internacional sea necesario para emitir una sentencia.)
(Механизм голосования "сверхквалифицированным большинством" гарантирует, что необходим голос, по крайней мере, одного международного судьи для того, чтобы вынести приговор.)
Si Europa no está dispuesta a tomar las armas, cuando sea necesario, sus llamamientos en pro del juego limpio parecerán al resto del mundo una simple pose.
Если Европа не готова взяться за оружие в случае необходимости, тогда ее призывы к "честной игре" покажутся остальному миру простым позерством.
si algunos países y regiones han de mantenerse (o volverse) sistemas socio-ecológicos resilientes con un alto bienestar humano, tal vez sea necesario transformar el sistema financiero global.
если некоторые страны и регионы должны оставаться (или становиться) устойчивыми социально-экологическими системами с высоким уровнем благосостояния человека, возможно, будет необходимо трансформировать мировую финансовую систему.
Pakistán debe hacer lo que sea necesario para convencer a todo el mundo de que no jugará un juego oculto con los talibanes - suponiendo, claro está, que no tenga esa intención.
Пакистан должен сделать все необходимое, чтобы убедить всех, что он не будет вести скрытых игр с Талибаном - если, конечно, у него нет таких намерений.
Creemos, como se reconoció en la Cumbre Mundial de la ONU, que la fuerza militar debe ser sólo el último recurso cuando sea necesario prevenir o detener una gran pérdida de vidas.
Мы считаем, как это было признано на Всемирном саммите ООН, что военная сила должна применяться только в качестве крайнего средства для предотвращения или остановки гибели большого количества людей.
Pero los países deudores, no obstante, están obligados a pagar estas deudas mediante cualquier medio que sea necesario, incluso la toma de más préstamos y un mayor entrampamiento, generando una profundización de la pobreza.
Но тем не менее, страны-должники обязаны погасить эти долги любыми средствами, вплоть до новых займов, в которых они запутываются, что приводит к ещё большему их обнищанию.
Pero es mucho más barato, si bien está prohibido, usar el antiguo equipo y rellenarlo con CFC, cuando sea necesario, que comprar máquinas nuevas y usar los substitutos medioambientalmente más benignos, pero más costosos.
Но гораздо дешевле, хотя и запрещено, использовать старое оборудование и повторно наполнять его ХФУ при необходимости, чем покупать новые машины и использовать более экологически благоприятные, но дорогостоящие альтернативы.
Estamos definiendo mejor los objetivos de nuestros programas de ayuda externa y formación de capacidades, y estamos preparados para usar nuestra fuerza comercial y económica, cuando sea necesario, exigiendo cláusulas antiterroristas en los tratados bilaterales.
Мы лучше определяем объекты внешней помощи и программ ЕС по развитию внутренних возможностей других стран, и мы готовы в случае необходимости использовать торговые и экономические рычаги для внесения контртеррористических положений в двусторонние соглашения.
Hace un reconocimiento a la diplomacia al asegurar que el cumplimiento de esa misión "no es principalmente labor de las armas, aunque defenderemos a nuestros amigos y a nosotros mismos por la fuerza de las armas cuando sea necesario".
Данью дипломатии является утверждение, что выполнение этой миссии требует "в основном, не силовых методов, хотя мы будем защищать наших друзей и себя силой оружия там, где это необходимо".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert