Sentence examples of "sucesiones" in Spanish
Translations:
all43
преемственность24
наследование7
последовательность5
наследство4
other translations3
Un impuesto denominado "impuesto por fallecimiento" recibe una consideración muy diferente de otro denominado "impuesto de sucesiones", aun cuando sean idénticos.
Многие люди воспринимают термин "посмертный налог" совсем не так, как термин "налог на наследство", хотя означают они одно и то же.
También ha abolido el impuesto sobre el patrimonio (después de que el anterior gobierno socialdemócrata hubiera abolido el impuesto de sucesiones).
Оно также отменило налог на богатство (после того, как предыдущее социал-демократическое правительство отменило налог на наследство).
Hay otros, incluida la cuestión de los impuestos de sucesiones, que están considerados desde hace mucho un componente necesario de una sociedad libre.
Существуют и другие примеры, включая вопрос налогов на наследство, которые долгое время считались необходимым компонентом свободного общества.
Los Estados Unidos están considerando la posibilidad de aplicar un impuesto de sucesiones sobre las acciones estadounidenses que se hayan adquirido en el extranjero, y muchas personas creen que van a tratar de seguir la estrategia de Italia:
США рассматривают возможность введения налога на наследство на иностранных держателей ценных бумаг США, и многие люди думают, что США попытаются разыграть "итальянскую карту":
Para colmo de males, la regla de sucesión es ambigua.
Еще хуже то, что правило наследования является неоднозначным.
La sucesión de Mubarak se está llevando a cabo de manera particularmente sofisticada.
Преемственность Мубарака осуществляется в особенно сложной манере.
Hasta ahora, la sucesión en Pyongyang parece desarrollarse sin complicaciones.
До сих пор наследование власти в Пхеньяне осуществлялось должным образом.
La investigación moderna ha mostrado que el gran economista Joseph Schumpeter estaba equivocado al pensar que al competencia en la innovación conduce a una sucesión de empresas.
Современные исследования показали, что великий экономист Джозеф Шумпетер был неправ, полагая, что конкуренция в новаторстве ведет к последовательности фирм.
La sucesión había sido siempre un asunto estrictamente familiar y cualesquiera disputas existentes permanecían ocultas.
Преемственность всегда оставалась сугубо семейным делом, и все споры оставались за закрытыми дверями.
Una vez más, la sucesión dinástica no asegura el éxito.
И опять, династическое наследование не обеспечивает успеха.
De modo que tal vez exista una sensibilidad subyacente a las caídas de los precios, que podría alimentar una sucesión de cambios de precios descendentes, amplificando las preocupaciones públicas sobre los problemas de la economía y presagiando un cambio profundo en el sentimiento de los inversores.
Таким образом, может появиться особая способность к быстрому реагированию на снижения цен, которая могла бы влиять на последовательность понижающегося изменения цен, усиливая волнения общественности об экономических проблемах и предвещая глубокие изменения в настроении инвесторов.
La mayoría de los observadores atribuyen las recientes provocaciones a la sucesión anticipada del poder en Pyongyang.
Большинство наблюдателей связывают последние провокации с ожидаемой преемственностью власти в Пхеньяне.
La estabilidad del régimen saudita depende ahora de su capacidad para mantenerse unido y establecer un sistema de sucesión claro.
Стабильность режима Саудовской Аравии теперь зависит от его способности поддерживать единство и ясность в его системе наследования.
Polonia va a hacer su propia contribución directa, sobre todo ayudando a las autoridades birmanas, a los dirigentes de la oposición y a los representantes empresariales a entender la "tecnología de la transición", es decir, la sucesión ordenada de las reformas técnicas, que ha contribuido a hacer de Polonia una de las economías más saneadas de la Europa actual.
Польша вносит свой непосредственный вклад, прежде всего, помогая высокопоставленным бирманским руководителям, лидерам оппозиции и представителям бизнеса понимать "технологии перехода" - то есть, последовательность технических реформ, которые способствовали тому, что сегодня Польша стала одной из самых здоровых экономик Европы.
Pero, como podrían estar indicando países como Egipto, Siria y Libia, la sucesión hereditaria no es una maniobra inherentemente reaccionaria.
Но как возможно показывают такие страны, как Египет, Сирия и Ливия, наследственная преемственность не является по сути реакционным шагом.
Desde entonces, los servicios de inteligencia surcoreanos han estado evaluando la capacidad de Kim Jong-il para organizar una sucesión ordenada.
С тех пор южнокорейские разведывательные учреждения оценивают способность Ким Чен Ира организовать упорядоченное династическое наследование.
Parte de lo que se debe hacer, incluida una sucesión de medidas de reconstrucción, se entiende mejor ahora, gracias, entre otras cosas, a las diferentes experiencias recientes de reconstrucción en Bosnia, Colombia y otros Estados destrozados por la guerra, que han demostrado la necesidad de disponer de un sistema legal eficaz e instituciones estatales que funcionen, antes de lanzarse a grandes reformas estructurales.
Кое-что из того, что необходимо сделать, в том числе, реализация мер по реконструкции с соблюдением правильной их последовательности, стало сегодня понятнее, и не в последнюю очередь благодаря недавнему опыту восстановления Боснии, Колумбии и других стран, пострадавших в результате войн.
Así, inmediatamente después de la muerte de Jaber al-Sabath, la sucesión pasó a ser un motivo de preocupación nacional.
Таким образом, сразу после смерти Джабера Аль-Сабаха преемственность стала общенациональным вопросом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert