Sentence examples of "sufrido" in Spanish
Translations:
all506
страдать221
пострадать67
испытывать33
понести20
переносить18
потерпеть15
позволять10
претерпевать9
нести7
терпеть7
хватать2
выносить1
перетерпеть1
other translations95
¿Cómo sabemos si ha sufrido una conmoción cerebral?
Как нам узнать, получили они сотрясение мозга или нет?
Pero la libra ya había sufrido un daño irreparable.
Но, к этому моменту, фунту стерлингов уже был нанесен непоправимый ущерб.
Desde entonces, Rivero ha sufrido su propio bloqueo personal.
С тех пор Риверо сам находится в подобном состоянии блокады.
Los ancianos que han sufrido un robo en su hogar.
Здоровье пожилых людей расшатывают часто совершаемые против них кражи со взломом.
La atención de los pacientes hospitalizados también ha sufrido recortes.
Затраты на стационарное лечение также были урезаны.
La ex Yugoslavia ya ha sufrido demasiada destrucción y matanzas.
Бывшая Югославия пережила достаточно разрушений и массовых убийств.
En medio siglo, el sector nuclear ha sufrido tres accidentes graves.
В течение 50 лет атомная промышленность пережила три серьезных инцидента.
Asia y Europa han sufrido agudas caídas de sus índices de fertilidad.
В Азии и Европе значительно сократился уровень рождаемости.
Desde entonces, la UE ha sufrido un estancamiento, tanto interno como externo.
С тех пор ЕС находится в стагнации, как внутренней, так и внешней.
De hecho, el daño sufrido en el proceso permanecerá por mucho tiempo.
Более того, урон, нанесённый в течение данного процесса, сохранится.
En los últimos meses, los Tigres han sufrido una serie de golpes devastadores.
В течение нескольких последних месяцев Тиграм нанесли серию разрушительных ударов.
Lo que les sucede es que puede que hayan sufrido cáncer o trauma.
Скорей всего им пришлось пережить рак или травму.
Ha sufrido una enorme deforestación, y se han agotado los nutrientes de sus suelos.
Его леса сильно вырубались, а его почва лишилась питательных веществ.
El modo de viajar de los checos ha sufrido desde 1989 una auténtica revolución.
После 1989 года туризм в Чехии, таким образом, пережил настоящую революцию.
Cuando llegó el equipo de rescate lo resucitaron y no había sufrido daños cerebrales.
Когда спасатели подъехали, они привели его в сознание - оказалось, что, мозг не поврежден.
Y algo de eso, de hecho, se debe a que hemos sufrido una recesión económica.
Частично это объясняется проходящей сейчас рецессией.
Europa ha sufrido más de 250 guerras desde el comienzo del Renacimiento, mediados del siglo XV.
В Европе было более 250 войн с начала эпохи Возрождения в середине пятнадцатого века.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert