Sentence examples of "trataban" in Spanish

<>
Trataban siempre de descifrar, ¿cuál es error de la máquina? Они постоянно пытались понять:
Por el contrario, utilizaba el Holocausto -que, todos coincidiríamos, fue absolutamente horroroso- para sugerir, como lo hizo Isaac Bashevis Singer, que existen paralelos entre la manera en que los nazis trataban a los judíos y la manera en que nosotros tratamos a los animales. Напротив, они использовали образ Холокоста - беспредельный ужас которого не отрицает никто - для того, чтобы, вслед за Исааком Башевичем Зингером, намекнуть на сходство между тем, как нацисты обращались с евреями и тем, как мы обращаемся с животными.
Pero un día fui al hospital - mi madre estaba enferma - y vi el hospital, cómo trataban los médicos el compromiso con el que ayudaban a los enfermos. Но однажды я поехала в больницу и я увидела больницу, как там относились к докторам, как они были преданны идее помочь больным.
Y la sociedad Victoriana trataban de hacer sus vidas y al mismo tiempo inventar una nueva manera de vivir: Так что люди викторианской эпохи пытались прожить там и одновременно и добиться нового уровня жизни:
"Eso fue una notable influencia sobre mí, era la única empresa que había visto a esa edad y formó mi visión de lo que era una empresa y lo bien que trataban a sus empleados." "Это оказало на меня сильное влияние, это была единственная компания, которую я видел в том возрасте, и она сформировала мой взгляд на то, что такое компания и как хорошо они относятся к своим сотрудникам".
dijo que debido a que los detenidos fueron capturados en Afganistán mientras trataban de matar a soldados estadounidenses, las reglas relativas a los prisioneros de guerra no eran aplicables. он сказал, что поскольку задержанные были схвачены в Афганистане, где они пытались убить американских солдат, правила в отношении военнопленных на них не распространяются.
Quería ser como los exploradores sobre los que leía en el libro, que iban a las junglas de África, iban a laboratorios de investigación y trataban de averiguar lo que era este virus letal. Я хотела быть как те исследователи, о которых я читала в книге, которые поехали в африканские джунгли, работали в исследовательских лабораториях и пытались выяснить, что это был за смертельный вирус.
Estamos tratando de hacer reacciones. Мы пытаемся проводить реакции,
Entonces ¿cómo tratar este mal? Итак, как же лечить этот синдром?
Trato de averiguar por qué. Он попытался выяснить почему.
Cómo tratar a Al Qaeda Как обращаться с Аль-Каидой
Estoy tratando de ganar tiempo. Стараюсь выиграть время.
Ahora, tal vez quisiéramos tratar esto como metafórico. Может быть, мы хотим относиться к этому образно.
Voy a tratar de respaldarlo. Это смелое утверждение, и я постараюсь представить доказательства.
tratemos de leer recuerdos de los conectomas. Давайте попробуем считать воспоминания из коннектомов.
Y que habían tratado temas de gran importancia nacional. И они обсуждали вещи общенационального значения.
Tratar con otras personas exige un tipo de flexibilidad que ninguna regla puede contemplar. Общение с окружающими требует такой гибкости, которая не может быть предусмотрена в правилах.
Se trata de cómo abordas los problemas. Речь идёт о том, как вы подходите к решению проблем.
Cuando se trata de decidir cómo manejarse con Irán, EE.UU. y sus aliados deberían tener en mente los siguientes principios. Когда дело дойдет до выбора того, как поступать с Ираном, США и их союзники должны принять во внимание следующие принципы.
Porque Richard Dawkins nos explicó cómo tratar con una secta. Потому что Ричард Доукинс научил нас, как обходиться с духовенством.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.