Exemples d'utilisation de "vivido" en espagnol

<>
He vivido aquí desde 1990. Я живу здесь с 1990-го года.
He vivido una buena vida. Я прожил хорошую жизнь.
Eso es el doble de lo que hemos vivido los humanos en el planeta. Это вдвое больше, чем на этой планете существуют люди.
¿Cómo has vivido la Eurocopa 2012 con el equipo de Francia? Как вы пережили Евро-2012 со сборной Франции?
Porque he vivido como un nacionalista. Потому что я жил, как националист.
"Muchos han vivido sin amor. "Тысячи прожили без любви.
Durante los últimos tres años, América Latina ha vivido un auge económico sin precedentes. В течение последних трёх лет Латинская Америка переживает беспрецедентный экономический бум.
He vivido en China durante seis meses. Я жил в Китае в течение шести месяцев.
Ha vivido aquí toda su vida. Он прожил здесь всю свою жизнь.
Después de haber vivido la guerra malaya de 1947-1960, a menudo me pregunto por qué ha sido tan difícil dar fin a la guerra en Sri Lanka. Пережив войну в Малайе 1947-1960 годов, я часто думаю над тем, почему положить конец войне в Шри-Ланка оказалось настолько сложнее, чем в Малайе.
He vivido aquí desde que era un muchacho. Я жил здесь с тех пор, как был ещё ребёнком.
Nosotros hemos vivido seis años en Osaka. Мы прожили в Осаке шесть лет.
Pero mi madre ha vivido por este credo. Но, моя мать жила этими убеждениями
Han vivido en Italia durante muchos años. Несколько лет они прожили в Италии.
Todos los involucrados podían haber vivido con este compromiso; Каждый, кто в этом участвовал, мог бы жить с этим компромиссом;
Ella había vivido ya 95 años y que nunca antes había tenido una alucinación. Она прожила 95 лет у нее никогда до этого не было галлюцинаций
Más aún, nunca había vivido en una isla desierta. Более того, я никогда до этого не жила на необитаемом острове.
Personas que han vivido en el mismo lugar por un largo período de tiempo. Коренные народности - это люди, которые проживают на одной территории в течение долгого времени.
También sabemos que la mayoría viven o han vivido en Asia. Нам также известно, что большинство из них живут или жили в Азии.
Los que no pudieron o no quisieron abandonar Myanmar han vivido con ese miedo desde entonces. Те, кто не мог или не хотел покинуть Мьянму, так и прожили с этим страхом до сегодняшних дней.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !