Sentence examples of "vivido" in Spanish with translation "жить"
Translations:
all1664
жить1436
проживать132
существовать29
переживать23
доживать11
житься4
прожитый2
живой1
поживать1
other translations25
Todos los involucrados podían haber vivido con este compromiso;
Каждый, кто в этом участвовал, мог бы жить с этим компромиссом;
Más aún, nunca había vivido en una isla desierta.
Более того, я никогда до этого не жила на необитаемом острове.
También sabemos que la mayoría viven o han vivido en Asia.
Нам также известно, что большинство из них живут или жили в Азии.
Mientras hablo, me gustaría que piensen ¿en cuántos lugares han vivido?
И пока я говорю, подумайте о том, в каком количестве мест вы жили?
Estas personas, muchos han vivido en el norte de Oxford, han dicho.
Эти люди, многие из которых живут в Северном Оксфорде, доказывали,
He vivido y trabajado en el Golfo durante más de 30 años.
Я жила и преподавала в районе Персидского залива более 30 лет и.
He vivido en el mundo musulmán y hablado con muchas mujeres musulmanas.
Я жил в мусульманском мире и беседовал со многими мусульманскими женщинами.
Personalmente, me siento enormemente agradecido de haber vivido la era del petróleo barato.
Я лично чувствую огромную благодарность судьбе за то, что мне довелось жить эпоху обилия дешёвой нефти.
Y créanme, he vivido esa misma vida triste hasta hace unos 3 años.
И, поверьте мне, я жил в таком же неведении три года назад.
dónde han vivido, a qué han estado expuestos, puede afectar decisivamente la salud.
информация о том, где вы жили и чему были подвержены, может существенно повлиять на состояние вашего здоровья.
¿Cuándo fue la última vez que el médico les preguntó dónde han vivido?
Припомните, когда ваш лечащий врач спрашивал вас о том, в какой местности вы жили?
Todo este tiempo he vivido en la ciudad, porque, sinceramente, me asustaban los árboles.
Все это время я жила в городе, потому что, если честно, меня пугали деревья.
Durante décadas hemos vivido bajo regímenes autoritarios en el mundo árabe, en Medio Oriente.
Десятилетиями мы жили в условиях авторитаризма, в арабском мире,на Ближнем Востоке.
Han vivido el mundo moderno durante sus exilios en Irán o Pakistán y han apreciado sus ventajas.
Они жили в современном мире во время изгнания в Иране или Пакистане, они оценили его преимущества.
Berlusconi tiene 40 años más y durante los últimos diez ha vivido en el mundo de la política romana.
Берлускони стал старше на 40 лет и в течение последних десяти лет жил в мире Римской политики.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert