Sentence examples of "volveré" in Spanish with translation "возвращать"
Translations:
all1440
стать447
вернуться392
становиться286
возвращаться178
возвращать55
направлять20
поворачивать14
переворачивать12
повертывать12
перевертывать9
отворачиваться5
разворачивать1
идти обратно1
other translations8
No fue hasta después de seis meses de que volviera.
Поэтому, только по прошествии пяти месяцев с возвращения домой,
Tras 2 años en el mar nadie esperaba que volvieran.
После двух лет в море никто не ожидал их возвращения.
Las culturas de diáspora se nutren de sueños nostálgicos de volver.
Культуру диаспоры укрепляют ностальгические мечты о возвращении.
Por eso las estamos trayendo de vuelta en una historia infantil contemporánea;
Мы их возвращаем в современные рассказы для детей.
Después del euro, la reforma en estas áreas volvió a las antiguas dificultades.
После введения евро реформа в этих областях будет означать возвращение к старым трудностям.
No es una medida que se deba aplazar hasta que vuelva la prosperidad.
Этот шаг не может ждать возвращение благополучия.
Duran por 5 millas, y después ponemos de vuelta el pie en el pedal.
замедляются примерно на 5 миль/час затем мы возвращаем ногу на обратно педаль.
El año pasado, sin embargo, "la situación de emergencia laboral volvió a la normalidad".
Но в прошлом году произошло "возвращение от чрезвычайной ситуации в рабочем процессе к норме".
"Es un deseo de intimidad, de vuelta a los valores", dijo al International Herald Tribune.
"Это - желание интимности, возвращения к ценностям", - сказала она в интервью газете International Herald Tribune.
Los iraníes se oponen firmemente a que los talibanes vuelvan a controlar el gobierno afgano.
Иран категорически против возвращения контроля Талибана над правительством Афганистана.
En la política inter-Estados, el factor más importante seguirá siendo la continua "vuelta de Asia".
Во внутренней политике государств самым важным фактором будет оставаться продолжающееся "возвращение Азии".
En IDEO hay a veces en el ambiente la sensación de que hemos vuelto a preescolar.
В IDEO иногда существует ощущение возвращения в детский садик.
El manejo de la radiación solar haría rebotar un poco de luz solar que volvería al espacio.
Управление солнечной радиацией будет возвращать часть солнечного света в пространство.
Y cuanto más tiempo están alejados del nido, peor es el estado en el que se encuentra cuando vuelve.
И чем дольше его не было, тем хуже было состояние остававшегося к моменту возвращения партнёра.
La vuelta al poder en 2010 del Presidente Viktor Yanukovich fue el resultado de unas elecciones esencialmente libres y justas.
В 2010 году возвращение президента Виктора Януковича, по сути, стало результатом свободных и справедливых выборов.
Pero entonces volví a regresar a La La Land, y no me acordaba de si ya había marcado los números.
Но затем я снова уплываю в "Страну Грез", а по возвращении не помню, набирала ли уже эти цифры.
Así volvemos al horror del asesinato de Taseer y la extraña -y dividida- reacción ante él habida en la sociedad civil pakistaní.
Это возвращает нас к ужасу убийства Тасира и странной и разделенной реакции на него пакистанского гражданского общества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert