Sentence examples of "Savaşın" in Turkish with translation "войны"

<>
Yarınki muharebe, savaşın yönünü değiştirebilir. Завтрашний бой может изменить ход войны.
Bir şekilde, o Pah-ruhları solucan deliğine salmak savaşın gidişatını bizim lehimize çevirdi. Выпуск "Призраков Па" в червоточину переломил ход войны в нашу пользу.
Şu an bizi titreten savaşın eşiğinde olmamıza rağmen bu yalvarış yalnızca Papa'nın kendisine yönelik tasarlanmış. Так же, как мы трепещем на пороге войны, и прошение предназначено лично Папе.
İnsanlarla, makineler arasındaki savaşın başlangıcı. Начало войны между людьми и машинами.
Ne yazık ki Juanita, savaşın birinci kuralını unutmuştu. Печально, но Хуанита, забыла первое правило войны.
"'bu savaşın sonucu "çok cesur ve mükemmel bir insanın hayatına bağlı. "Исход всей войны зависит от одного смелого и достойного человека".
Belki bir savaşın ortasında olduğun için ve çaresiz bir durumda kaldığın için. Возможно, потому что ты в разгаре войны и доведён до отчаяния.
Savaşın bitiminde, 1946 yılında, tekrar Avusturya'ya geri dönse de, Şili vatandaşlığını tercih etti. В конце войны была приглашена назад в Австрию, но предпочла стать в 1946 году натурализованной чилийской гражданкой.
49 yaşında, savaşın artık son günlerinde, görünüşte Martin Bormann'ın emriyle Berchtesgaden'e gönderildi. В последние дни войны, в возрасте 49 лет, она была перевезена в Берхтесгаден (Германия), скорее всего, по приказу Мартина Бормана.
Metro Exodus ,'ta yaşanan hadiselerden sonra nükleer savaşın yıkıma uğrattığı post apokaliptik yeryüzünde geçmektedir. Действие "Metro Exodus" происходит в 2035 году на постапокалиптической Земле, которая была разрушена в результате ядерной войны более 20 лет назад, в 2013 году.
Savaşın ilk yıllarında, 1342 yazında Kantakouzenos, Sırp çarı Stefan Dušan'ın sarayına sığınana kadar görünüm naiplik lehine gözüküyordu. В первые годы войны военная удача была на стороне Апокавка, вплоть до того, что летом 1342 года Кантакузин был вынужден бежать в Сербию к Стефану Душану.
1919 yılında tekrar emekli oldu ancak Hindenburg 1914 yılında başlayan ve 1918 yılında yenilgi ile sonuçlanan savaşın patlak vermesi sorumluluğunu araştıran bir Reichstag Komisyonu huzurunda ifade vermeye çağrıldı. В 1919 году ему было предложено явиться на слушание комиссии рейхстага, которая занималась поиском ответственных за развязывание войны в 1914 году и за поражение в 1918 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.