Sentence examples of "Sonunda" in Turkish with translation "наконец"

<>
Sonunda Papa Sixtus V Protestanlığın sonunu ilan etti. Наконец, папа Сикст Пятый провозгласил конец протестантизма.
Yedi gün sonra, Nao sonunda ilk ceylanını avladı. После семи дней Нао наконец добыл своего первого куду.
İşte sonunda gözünü açtın fakat tek dileğin tekrar uykuya dönmek. Вот ты наконец проснулся, а хочешь только снова уснуть.
Sonunda onları evden çıkardık. Onları caddede dövdük ve polise teslim ettik. Наконец нам удалось их выставить, усмирить и отвести в полицию.
Korkak sonunda yüzünü göstermeye karar verdi. Трус наконец решил показать своё лицо.
One Direction'daki çocuk sonunda mektubuna cevap mı verdi? О, парень из One Direction наконец ответил?
Sonunda, akrabalar ve bir dadı bebeğe bakmaya başladı. Наконец, родственники и няня начали заботиться о нём.
Binbaşı Kira hükümetin açık sözlü bir karşıtıdır. Mantığın, gelişimin karşıtıdır. Sonunda benim karşıtım olmuştur. Майор Кира - откровенный противник правительства, благоразумия, прогресса и, наконец, меня.
Sonunda bastonlu şekerleme akşam yemeğini yemenin zamanı geldi Axe Cop. пора тебе наконец съесть свой леденец, Коп с Топором.
Oo, evet, Sonunda sizinle tanıştığıma sevindim. Да, конечно. Рада наконец с вами познакомиться.
Cristina'ya hamile olduğunu söyleyecek misin sonunda? Ты наконец расскажешь Кристине что беременна?
Sonunda başarılarını sergilemek ne hoş değil mi? Разве не здорово наконец показать твои достижения?
Alma'nın utancı yüzünden oluşan öfken, sonunda asıl hedefini buldu. Твой гнев на стыд Альмы наконец обрёл свою истинную цель.
Tam olarak ne hissettiğimi söyledim ve sonunda Luthor ismiyle arama mesafe koydum. Я должна была сказать своё слово и отстраниться наконец от имени Лютор.
ve sonunda Marshall Lily'ye herşeyi anlatmak zorunda kaldı. И так Маршалл наконец сказал Лили что произошло.
Kız gözlerini kaldırmış ve sonunda konuşmuş. Она подняла глаза и наконец заговорила.
Sonunda, çok uzun gelen bir süreden sonra, biraz kendimi kontrol edip sakinleşmeyi başardım. Но наконец, спустя вечность, я была в состоянии немного себя контролировать и успокоилась.
Kobra ve G.I. Joe sonunda birleşti. Кобра и Солдат Джо наконец объединились!
Dün, sonunda kanlı giysilerini değiştirdin. Вчера ты наконец сменила окровавленную одежду.
Bay Walker, adaletin sonunda yerini bulduğunu görmekten ne kadar memnun kaldığımı anlatmaya kelimeler yetmez. Мистер Уокер, не могу выразить, насколько я рад, что справедливость наконец восторжествовала.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.