Sentence examples of "aklına bir" in Turkish

<>
Aklına bir şey gelirse ara. Позвоните, если что вспомните.
Bebeğim aklına bir şey koymuşsa eğer yoluna çıkmasanız iyi edersiniz. Если моя девочка что-то решит, лучше ей не мешать.
Jürinin aklına bir fikir sokmana gerek yok. Не придется вбивать ее в головы присяжных.
O anda Carrie'nin aklına bir fikir geldi. Тогда Кэрри это и пришло в голову.
Aklına bir şey gelirse. Может что еще вспомнишь.
Eğer aklına bir şey gelirse merkezi ara olur mu? Если вспомните о чем-нибудь еще, позвоните в участок.
Aklına bir şey gelirse, bizi ara. Если вспомнишь что-нибудь еще, позвони нам.
Eski partnerin neden Madison ve adamlarını öldürmek isteyebilir aklına bir şey geliyor mu? Есть предположение, зачем ваш бывший напарник хотел убить Мэдисона и его людей?
Ne zaman Portland'a taşındı, birileri aklına bir şeyler soktu. - Öyle olmadı. А потом он едет в Портленд, и кто-то забивает ему голову всякими идеями.
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
Başka aklına gelen isim var mı? Других имён на ум не приходит?
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin. Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Resim Haberleri'nden birisi, Dr. Wells bir olayda şüpheli diye Iris'in aklına girmiş. Ne olayında? Кое-кто в газете вбил Айрис в голову, что в докторе Уэллсе есть нечто подозрительное.
Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok. Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться.
İçeri girince aklına en kötüsü geldi. Ты вошел и подумал самое плохое!
Artık herhangi bir sağlık çalışanının, üst düzey yöneticinin, yönetimin ve yönetim kurulunun; sağlık konularında herhangi bir medya aracına bilgi erişimi sağlamaması talimatını veriyorum. Настоящим я предписываю и отдаю распоряжение о том, что ни один сотрудник или руководитель учреждений здравоохранения не должен предоставлять средствам массовой информации любого рода какую - либо информацию по вопросам здравоохранения.
Özür dilemek aklına geldi mi? А ты не думал извиниться?
Hindu filmlerden nefret ettiğim için değil ama, hükümet ölen bir sanayii kurtarmak için aldığı bu karardan hemen dönmeli! Только не ненавистные фильмы на языке хинди, сейчас правительство должно отступить от такого позорного решения, которое приняло, чтобы спасти умирающую индустрию.?
Bu konuda benimle konuşmak aklına geldi mi hiç? Ты когда-нибудь думал поговорить со мной об этом?
Porto, Portekiz'deki diğer şehirlerden daha hızlı bir şekilde bir hayalet şehre dönüşüyordu. Однако у города была и темная сторона, которую я обнаружил только на следующий день моего пребывания в нем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.