Sentence examples of "hayat kurtarmak" in Turkish
Daha fazla hayat kurtarmak adına bazılarının hakları çiğnedi.
Он игнорировал права нескольких, чтобы спасти многих.
Hayat kurtarmak için yapmak istemediğin seçimler yapmak zorundasın aksi taktirde burada olmazdım.
Для спасения жизней необходимо сделать выбор, который ты сделать не способна.
Makine hayat kurtarmak için tasarlandı, can almak için değil.
Машина создана для защиты людей, а не их убийства.
Pazartesi ve perşembeleri hayat kurtarmak için müsaitim.
Я спасаю жизни каждый понедельник и четверг..
Hayat kurtarmak için tasarlanan bir projenin gizliliğinin sürdürülmesi için and içtim .'dan fazla sivilin ölümlerini kapatmak için değil.
Я давала присягу хранить тайну проекта, который будет спасать жизни, а не скрывать убийство -ти гражданских.
Araştırmam hayat kurtarmak üzerine dizayn edildi.
Мое исследование предназначалось для спасения жизней.
Pakistan Başbakanının Ziyareti Sırasında Birçok Kettalı Vatandaş İçin Hayat Durdu
Для многих жителей Кветты жизнь останавливается, когда премьер - министр Пакистана наносит визит
Bu hakkı lütfen yerli sanayii kurtarmak için Hint filmlerinin ithali tartışmasıyla sınırlamayalım.
Давайте не будем ограничивать это право спорами о том, можно ли сохранить местную киноиндустрию, если отказаться от ввоза индийских фильмов.
Hindu filmlerden nefret ettiğim için değil ama, hükümet ölen bir sanayii kurtarmak için aldığı bu karardan hemen dönmeli!
Только не ненавистные фильмы на языке хинди, сейчас правительство должно отступить от такого позорного решения, которое приняло, чтобы спасти умирающую индустрию.?
Geçtiğimiz hafta Pakistan Başbakanı ve beraberindekiler Belucistan eyaletinin başkentine geldiğinde, Ketta şehri sakinleri, öğrencileri, hastaları ve çalışanlarının çoğu için hayat beklemede kaldı.
Жизнь остановилась для многих жителей, студентов, пациентов и работников города Кветта, когда премьер - министр Пакистана и сопровождающие его лица прибыли в столицу провинции Белуджистан в начале июня.
Etiyopya'yı terk etmek zorunda bırakıldıktan sonra izole bir hayat sürdü, ancak ülkesinde düzenli olarak gazetelerde yer aldı.
Несмотря на то, что, покинув свою родину, писатель жил в уединении, ему удавалось регулярно общаться с прессой внутри страны.
Yalnız, Doktor McKay az önce bana şehri kurtarmak için bir planınız olduğunu söyledi.
Да. Однако, доктор МакКей недавно поделился со мной планом действий по спасению города.
Dönem ne kadar zalim olsa da, her cephede hırçınlaşan İkinci Dünya Savaşı ve Nazi işgalindeki Ukrayna'da bile insanların normal bir hayat sürebildiğini gösteriyor.
Несмотря на жестокие времена, люди пытались сделать всё, что было в их силах, чтобы вести нормальную жизнь даже в оккупированной нацистами Украине, когда Вторая мировая война бушевала на всех фронтах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert