Exemples d'utilisation de "karşıdan karşıya" en turc

<>
Oyuncaklar neden karşıdan karşıya geçer? Для чего игрушки перешли дорогу?
Bu ikisi sadece karşıdan karşıya geçiyorlardı. Эти два парня просто переходили улицу.
Karşıdan karşıya geçebilmesi için düğmeye basmıştın. Şimdi o da geldi. Ты нажал на кнопку, чтобы она могла перейти улицу.
Evan karşıdan karşıya geçerken ahtapot yiyen Japon bir adamı öldürdü. Эван убил японца, который ел осьминога, переходя дорогу.
Bugün karşıdan karşıya geçen bir aslan gördüm. Я сегодня видела льва, переходящего улицу.
Her şeyin sonunda eğer evrensel bir imha ile karşı karşıya gelirsen sadece kendinden sorumlu olabilirsin. И в конце концов, столкнувшись с глобальным уничтожением, отвечать можно только за себя.
Bir şey olmak zorunda. Neyle karşı karşıya olduğumuza dair bir ipucu gibi. Там должно быть что-то, что подскажет, с чем мы столкнулись.
Yıldızlar arası bir ödül avcısı ile karşı karşıya olabiliriz. Мы можем иметь дело с межзвездным охотником за головами.
Rigaud mahkemenin tüm ihtişamıyla karşı karşıya kalacak. Риго предстанет во всем величестве перед судом.
Karşıya geçmenize yardımcı oluyorum. Помогаю вам перейти улицу.
Ne ile karşı karşıya olduğumuzu biliyor musun? Hayır. Ты представляешь, с кем нам придется иметь дело?
Burada ne ile karşı karşıya olduğumuzu hepiniz biliyorsunuz. Всем известно, с чем мы имеем дело.
Maui kaçarken korku içinde, karşı karşıya gelmiş kalbi gören başka biriyle. Мауи пытался убежать, но он столкнулся с другой охотницей за сердцем.
Polisler, ne ile karşı karşıya olduklarından habersizler. Копы не понимают, с кем имеют дело.
Ama bugün dostlarım, basın daha değişik bir sorunla karşı karşıya. Но сегодня, поверьте, пресса столкнется с совершенно иной проблемой.
Hayır, gözlerim karşıya bakıyor. Нет, смотрю перед собой.
Oliver, tam olarak neyle karşı karşıya olduğumuzu ne zaman söyleyeceksin bana? Оливер, когда ты собираешься мне сказать с чем мы тут столкнулись?
Dokuz yılın ve yüz milyonlarca kilometrenin ardından, büyük taşla karşı karşıya gelmek üzereyiz. После лет и сотен миллионов миль мы собираемся встретиться лицом к лицу с Монолитом.
Neyle karşı karşıya olduğunuzdan haberiniz bile yok. Вы не представляете, с чем столкнулись.
Nişanlınız cinayet suçu ile karşı karşıya. Вашему жениху грозит обвинение в убийстве.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !