Sentence examples of "tamamladıktan sonra" in Turkish
Siz işinizde rahatsız ettiğim için kusura bakmayın ama keder terapinizi tamamladıktan sonra daha büyük bir görevim olduğunu anladım.
Простите что отрываю вас от работы, но после вашей терапии, Я поняла. У меня огромная миссия.
Ancak Bay Dennis hazırlanma törenini tamamladıktan sonra olabilir.
Но сначала м-р Дэннис закончит свои утренние сборы.
Liseyi Poltava'da tamamladıktan sonra 1867'de Harkov Universitesi'ne girdi.
В 1867 году Леонид Позен поступил в Императорский Харьковский университет.
2017 yılında Dostluk için Futbol "un beşinci sezonunu tamamladıktan sonra, Ananya Genç Gazeteci olarak katılma deneyimi hakkında" My journey from Mohali to St.
После завершения пятого сезона "Футбола для дружбы" в 2017 году Ананья написала книгу "My journey from Mohali to St.
Lise öğrenimini tamamladıktan sonra 1885 yılında Petersburg Üniversitesi'nde fizik ve matematik bölümünü okumaya başladı.
В 1885 году он поступает на физико-математический факультет Санкт Петербургского университета.
1989 yılında Moğolistan'da askerlik görevini tamamladıktan sonra Bakü'ye döndü. Aile durumu. Bekardı.
Служил в Монголии. В 1989 году вернулся в Баку.
1964 yılında ortaöğrenimini tamamladıktan sonra Azerbaycan Diller Üniversitesi'nin "Avrupa Dilleri" Fakültesinde Fransız Dili Bölümüne girdi.
Окончив школу в 1964 году, он поступил на отделение французского языка факультета "Европейские языки" Азербайджанского педагогического института языков.
CIC sadece kartuş çip ile bir elle sıkıştırma tamamladıktan sonra sistemin geri kalanı için resetleme sinyali yayınlar konsol.
Таким образом, CIC отправлял сигнал разблокировки системы только после того, как обменивался данными с чипом на картридже.
1967'de fizik lisansını tamamladıktan sonra 1970 yılında temel parçacık teorisi üzerine yaptığı doktorasını bitirdi.
В 1967 получил степень бакалавра, в 1970 году защитил диссертацию на степень доктора философии в колледже Черчилля Кембриджского университета.
2002 yılında yüksek lisansını tamamladıktan sonra Hırvatistan'ın AB misyon başkan vekili olarak görev yaptı.
С 2002 года был заместителем главы официального представительства Хорватии в ЕС.
1982'de eğitimini tamamladıktan sonra, Kyev birlikler Komutanlarının Yüksek Komutanlığı'na girdi.
Ровшан закончил своё образование в 1982 году и поступил на службу.
Bu durumda, yaşındaki Tacik göçmeninin Moskova'nın hemen dışındaki göçmen bürosundan çalışma izni için zorlu süreci tamamladıktan kısa süre sonra Nisan gününün erken saatlerinde ölümünün ülke çapındaki sosyal medya kullanıcıları tarafından yankılanma hikayesi şaşırtmadı.
Учитывая этот контекст, не удивительно, что история - летнего таджикского мигранта, умершего рано утром апреля после завершения сложного процесса получения патента на работу в миграционном центре рядом с Москвой, нашла глубокий отклик у пользователей социальных медиа в стране
Daha sonra not almaya çalıştığınızda, cümleyi kafanızda biçimlendiriyorsunuz. "
Потому что когда вы пытаетесь записывать позже, по памяти, то начинаете редактировать фразы в собственной голове ".
Ülkeyi'de, önce Kenya'ya, sonra Almanya'ya, sonra nihayetinde sığınma hakkı kazandığı ABD'ye terk etmek zorunda kaldı, ancak daha sonra'de öldü.
В году он был вынужден покинуть страну, отправившись сначала в Кению, затем в Германию и наконец добрался до США, где он получил политическое убежище и прожил до своей смерти в году.
Sana gelip söyleyecektim, sonra bu kavga olayı patlak verdi ve ne yapacağımı bilemedim.
Я шла сказать тебе, но потом случилась эта драка, и я разволновалась.
Bir fincan çay hazırlamak sana gerçekten keyif veriyor. Ama sonra gidip bunu mahvediyorsun.
Ты делаешь себе чай, получаешь истинное удовольствие, а потом оно заканчивается...
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert