Sentence examples of "terk edip" in Turkish

<>
Sonrasında Somali'yi terk edip, Kenya'ya, Dadaab Mülteci Kampına geldi. После этого Абдулла уехал из страны и отправился в Кению, в лагерь беженцев Дадааб.
Kelime aslında, şehri terk edip kırsal melez yaşamını tercih eden kadınları tanımlayan aşağılayıcı bir kelimeydi, fakat şimdi La Paz'da doğmuş geleneklerine sahip çıkan kadınları tanımlıyor. Изначально слово имело унизительный характер, используясь для обозначения женщин коренных народов, которые переехали в город и приняли образ жизни городских метисов, но на данный момент термин используется для обозначения женщин, родившихся в Ла - Пасе и сохранивших самобытность своего коренного народа.
Doğru, ama evinizi terk edip gitmenizi gerektirecek kadar değil. Верно, но это не причина бежать из своего дома.
Herkes böyle söylüyor ama beni terk edip gitmeye devam ediyor! Все так говорят, однако люди продолжают уходить от меня.
Dolapta biraz yiyecek ve yatağında ıslak mendille terk edip geldi. Она оставила eму еду в холодильнике и салфетки у кровати.
Seni terk edip tek başına bıraktılar. Они бросили тебя, оставили одну.
Komutan Lock'un emirlerine uyacağız. Yayın seviyesini terk edip Zion'a döneceğiz. Коммандер Локк приказал узел связи эвакуировать и вернуться в Зион.
Boston'u terk edip yaşamak için Paris'e taşındın. Ты оставила Бостон и переехала в Париж.
Bak, Vinnie beni ve yıllık yuvamızı terk edip gitti. Винни бросил меня, и это после лет нашего брака.
Ben de akabinde mülkü terk edip Edo'ya arka sokaklarından birinde başımı sokacak kiralık bir ev bulduğum buraya taşındım. Впоследствии я покинул владения и направился сюда, в Эдо, где нашел себе пристанище в неприглядной обители.
Hizipçi toplumsal radikal gruplar, toplumdaki sapkınlar, ıslah olmazlar yüzünden San Francisco'yu terk edip gidecek değilim. Понимаете, меня не выдворят из Сан Франциско эти разрозненные группы радикалов, и неисправимых социальных изгоев.
Gezinmekte özgürdüm. Kampı terk edip onu beklemeye başladım. Я немного отъехал, и стал его ждать.
Bu işi yarım kalan dosyalar ile terk edip gitmeyecek gibi hissediyorum. Похоже, что я уйду с работы, не закончив дела.
Birkaç gün önce onu terk edip işten kovmuştun. Ты бросил и уволил её несколько дней назад.
Burayi terk edip baska bir bölümde çalismaya basliyorsunuz. Ты уедешь отсюда и найдешь себе другую работенку.
Her şeyi terk edip uzaklaşmak, seninle ortadan kaybolmak istiyorum. Я хочу всё бросить, сбежать и остаться с тобой.
Erik'e şehri terk edip velayet davasını kaçıracak iyi bir sebep vermeliyiz. Нам дать Эрику серьезную причину уехать из города и пропустить слушания.
Gerçekten New York'u terk edip Austin'e taşınacak ve o Allah'ın cezası Teksas üniversitesine mi gideceksin? Ты действительно уезжаешь из Нью-Йорка, переезжаешь в Остин и поступаешь в чертов Техасский университет?
Beni yıl önce terk edip giden aynı güçsüz, korkak adamı görüyorum. Я вижу жалкого труса, который ушел от меня три года назад.
Mercia bile kaleyi terk edip seni ve kılıcı aramaya geldi. Даже Мерсия покинул замок, чтобы найти тебя и меч.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.