Sentence examples of "yakın olmak" in Turkish

<>
Aralık'te ise hasta babasına yakın olmak için İran'a geri dönmüştü. Мустафа вернулся в Иран в декабре года, чтобы быть ближе к своему больному отцу.
Bazen yakın olmak faydalı olabiliyor. Иногда близость может быть полезной.
Onların çocuklarına yakın olmak, Fletcher'a düşmanımız olan ülkelere ulaşmak için eşsiz bir fırsat sunuyordu. Сблизившись с этими детьми, Стивен бы получил доступ к самым страшным врагам нашей страны.
Dr. Poole, bütün bir yıl, Hal ile bu kadar yakın olmak nasıl bir şey? Д-р Пул, что это такое, прожить большую часть года в непосредственной близости с Хэлом?
Daha da önemlisi, onun da yakın olmak istediği biri. И что важнее, с кем хочется быть близким ему.
Güzel olaylara yakın olmak istiyorum. Я хочу наблюдать за профи.
Emin New York'a emekli olmak istiyorum patlamanın bugüne kadar kadar yakın? Ты и правда хочешь уволиться в Нью-Йорк близко к дате взрыва?
İlk yağmur ve şiddetli rüzgar kendini gösterdiğinde insanlar hala ahşap panellerine çekiçle vuruyor, market alışverişlerini yapıyor, Facebook'ta canlı yayın başlatıyor ve hayatlarını tehdit eden gelgite tanık olmak için kendilerini tehlikeye atıyorlardı. Первые ливни и порывы ветра уже достигли островов, и люди продолжали заколачивать свои окна деревянными досками, совершать последние пробежки в супермаркет, вести трансляции в Facebook и рисковать жизнью, чтобы стать свидетелями смертоносного величия огромных волн и прилива.
Ama bunlar yakın çeviriler. Но мы постарались быть как можно ближе к оригиналу.
Yetkililer halkın öfkesiyle karşılaştığında sorumluluk sahibi bir hükümet, profesyonel ve cesur olmak zorundadır. (Власть обязана) стать ответственным правительством, профессиональным и смелым, когда сталкивается с недовольством людей.
Yakın zamanlarda İçişleri Bakanlığı yüksek sözcülerinden Roberto Campa geçmiş yönetimlere nispeten Meksika'da habercilere karşı yaşanılan en kötü dönem olmadığını belirterek durumun ciddiyetini küçümsedi. Недавно высокий представитель из Министерства внутренних дел страны Роберто Кампа, по - видимому, стремясь приуменьшить тяжесть ситуации, заявил, что по сравнению с предшествующими администрациями это ещё не самый жестокий период для мексиканских журналистов.
Normalde kendileri de oyuncu olmak ister. Обычно они сами хотят стать актерами.
Yakın zamanda başını bir yere çarptın mı? Вы не ударялись головой в последнее время?
Halen astronot mu olmak istiyorsun? Все ещё хочешь стать космонавтом?
Birbirlerine yakın mı yaşıyorlar? Они все живут рядом?
Vali mi olmak istiyordu? Он хотел стать губернатором?
Doğum tarihleri çok yakın. Дни рождения почти совпадают.
İnsan olmak için her şeyden vaz mı geçtin? Ты отказалась от всего, чтобы стать человеком?
En yakın barın nerede olduğunu bilen var mı? Кто нибудь знает, где здесь ближайший бар?
İnsan olmak için çok çalıştım. Я очень стараюсь стать человеком.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.