Exemplos de uso de "Ähnliche" em alemão com tradução "похожий"
Spanien scheint eine ähnliche Entwicklung zu durchlaufen.
По-видимому, в Испании происходит нечто похожее.
Andere Rückkopplungseffekte stellen eine ähnliche Gefahr dar.
Другие цепи обратной связи представляют похожую опасность.
Die Berichte erzählen allesamt eine ähnliche Geschichte.
Все эти публикации имеют похожее содержание.
Ähnliche Statistiken für Krebs bei Kindern in den USA.
Очень похожая статистика - по детской онкологии в США.
Mir fällt auf, dass ich überall ähnliche Themen höre.
И я заметила, что всюду слышу похожие разговоры.
Die meisten Länder außerhalb der Region haben eine ähnliche Einstellung.
Многие страны за пределами региона занимают похожую позицию.
Diejenigen, die freie Politik- und Wirtschaftssysteme schätzen, teilen ähnliche Hoffungen.
Те, кто всячески поощряет развитие свободных политических и экономических систем, имеют похожие надежды на будущее.
Ich glaube, eine ganz ähnliche Geschichte trifft auf Regierungen zu.
Существует похожая история для правительств, я думаю.
Gewiss ist eine ähnliche Umschuldung auch in Europa das plausibelste Szenario.
Конечно, похожая реструктуризация является, также, наиболее приемлемым сценарием и для Европы.
Zwei ähnliche Universitäten, Harvard und Princeton, haben fast genauso viel Erfolg.
Два похожих университета, Гарвардский и Принстонский, имеют почти такой же успех.
Ich nehme an, dass viele von Ihnen ähnliche persönliche Erfahrungen hatten.
И я думаю, что многие из вас имели похожий опыт,
Hunde können auch bei starker Verdünnung zwei sehr ähnliche Fettsäuren unterscheiden:
Собаки могут различить две очень похожие жирные кислоты, причем в сильно разбавленном растворе:
Sie haben entweder identische oder sehr ähnliche elektrische und magnetische Eigenschaften.
У них либо идентичные или очень похожие электрические и магнитные свойства.
Natürlich betonen religiöse Fundamentalisten aller Couleurs häufig ähnliche Kodices, Normen und Werte.
Конечно, религиозные фундаменталисты любого вероисповедания часто придают особое значение похожим правилам, нормам и ценностям.
Technologische Veränderungen und Globalisierung stellen die Arbeitsmärkte anderer Industrienationen vor ähnliche Herausforderungen.
Технологические изменения и глобализация создали похожие проблемы на рынке труда и в других развитых странах.
Präsident Mitterand reagierte, indem er eine ähnliche Volksabstimmung zur Unterstützung des Abkommens abhielt.
Президент Миттеран среагировал на это, объявив похожий референдум во Франции в поддержку соглашения.
Hier eine sehr ähnliche Idee für eine Parfumverpackung im ausgestanzten Teil eines Buches.
очень похоже на идею с духами, упакованными в книгу, вштампованными в неё.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie