Exemplos de uso de "ähnlich wie" em alemão
Sie ist ähnlich wie andere Ernährungskrankheiten.
Оно похоже на другие болезни, связанные с питанием.
Für Klimawandel wäre das ähnlich wie Kyoto.
Для изменения климата решением может стать, скажем, Киотский протокол.
Obendrein präsentiert man die Landwirtschaft so ähnlich wie das Militär.
Более того, часто проводится аналогия между сельским хозяйством и вооруженными силами.
Es ist ähnlich wie ein Stück des Regenwaldes zu katalogisieren.
Это можно сравнить с составлением каталога джунглей.
Die Kortex jedes Einzelnen ist unterschiedlich gefaltet, ähnlich wie ein Fingerabdruck.
У каждого человека кора мозга сложена своим собственным узором - весьма подобно ситуации с индивидуальными отпечатками пальцев.
Fensterfarmen haben sich also durch einen rapiden Versionsprozess entwickelt, ähnlich wie Software.
И так оконные фермы развиваются через быстрый контроль версий похожий на процесс с программным обеспечением.
Bäume und Knochen formen sich ständig neu, ähnlich wie bei der Materialbeanspruchung.
Деревья и кости постоянно реформируются под влиянием стресса.
Es ist ähnlich wie das Modell, das in anderen Kontexten funktioniert hat.
Эта модель уже работала в других контекстах.
Sie ist ähnlich wie die Pellagra im Mississippi in den 30er Jahren.
Оно похоже на пеллагру в районе Миссисипи 30-х годов.
Vermutlich wird eines Tages ein Gerät, ähnlich wie dieses hier, den Geschwindigkeitsweltrekord brechen.
В один прекрасный день, подобное этому судно побьет, возможно, мировой рекорд скорости.
Ähnlich wie die Kreditvergabe, war auch die Bankenregulierung einst dezentralisiert und auf Beurteilungen gestützt.
Банковское регулирование, к примеру, в области кредитования, ранее носило децентрализованный характер и было основано на экспертизе.
Er ging zu einem Treffen von Vogelschützern, ähnlich wie die Treffen der Audubon Society.
Он посещал встречи по типу Национального общества Одюбона.
Ich hatte eine Vision von mir in einem dicken Anorak, so ähnlich wie das Michelin-Männchen.
Я представила себя в пуховике, похожей на символ Мишлен.
sowie Chinas Anspruch, dass das Südchinesische Meer ähnlich wie Tibet ein Bereich von entscheidendem nationalen Interesse sei.
и заявление Китая о том, что Южно-Китайское море является областью его жизненно важных национальных интересов наряду с Тибетом.
Für mich war der Nomade eine romantische Figur, ähnlich wie der amerikanische Cowboy aus dem Wilden Westen.
Для меня кочевники был романтическими фигурами, сродни американским ковбоям с Дикого Запада.
Ähnlich wie in der globalen Statistik verfügen die USA heute lediglich über die Hälfte der Bewaldung von 1600.
Идентично общемировому показателю, сегодня в США осталась только половина лесного покрова, который существовал в 1600 году.
Markierte Lymphknoten, wie wir sie heute haben, sind so ähnlich wie eine Landkarte, die einem den Weg zeigt.
Но сигнальный лимфоузел для нас на сегодняшний день - что-то вроде наличия дорожной карты, указывающей, куда идти.
Diese Dinger, die so ähnlich wie Schnurrhaare aussehen und aus beiden Seiten ragen, sind die dynamischen Baugerüste einer Zelle.
Вот эти частицы, которые похожи на усы, торчащие с обеих сторон, это движущаяся подложка клетки.
Selbst wenn - ähnlich wie in einem Orchester - verschiedene Länder unterschiedliche Instrumente und Partituren spielen, muss das Hauptthema einheitlich klingen.
Если сравнить все это с оркестром, то разные страны, используя разные инструменты и играя разные ноты, всегда должны играть одну общую главную тему.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie