Sentence examples of "Bemerkenswertes" in German

<>
Die Seideraupe macht etwas bemerkenswertes: Гусеница шелкопряда делает замечательную вещь:
Das hier ist ein bemerkenswertes Kunstwerk. Это выдающийся образец искусства.
NEW YORK - Ein bemerkenswertes Charakteristikum des internationalen Finanzsystems der letzten zehn Jahre war die rasche und gewaltige Kumulation von Devisenreserven in den Entwicklungsländern. НЬЮ-ЙОРК - Примечательной чертой международной финансовой системы за последнее десятилетие является быстрое и обширное накопление валютных запасов развивающимися странами.
Das ist eine lila Kuh, das ist etwas Bemerkenswertes. Эта фиолетовая корова, это нечто достойное внимания.
Sie scheint ein bemerkenswertes Mädchen zu sein, verständig und klug. Кажется, она замечательная девочка, понимающая и умная.
Seit seinem erneuten Wahlsieg im Jahr 1998 hat er jedoch nichts Bemerkenswertes mehr vorzuweisen. Однако после повторной победы в 1998 году им не было сделано ничего выдающегося.
Insgesamt hat die Unterstützung durch den Globalen Fonds über neun Millionen Leben gerettet - ein bemerkenswertes Ergebnis. В целом, благодаря поддержке Всемирного фонда были спасены жизни более чем девяти миллионов людей - замечательный результат.
Sie haben ihren Absatz nicht durch Werbung verdreifacht, sondern dadurch, dass sie etwas Bemerkenswertes getan haben. Они утроили продажи не с помощью рекламы, они утроили их, делая нечто выдающееся.
So hat es etwa beim Handel ein bemerkenswertes - und weitgehend erfolgreiches - Engagement gegeben, größere Rückfälle in den Protektionismus zu vermeiden. Например, в области торговли были предприняты замечательные усилия - весьма успешные - чтобы избежать значительного отката к протекционизму.
Sie haben dort ein wirklich bemerkenswertes Verfahren für Mimik, das Gesichtsausdrücke erkennt, welche Gesichtszüge Sie machen. У них есть действительно выдающиеся технологии воспроизведения мимики, которые распознают выражения лица, которые вы делаете.
Es ist ein bemerkenswertes zeitliches Zusammentreffen, dass sowohl der japanische Ministerpräsident Junichiro Koizumi als auch Bundeskanzler Gerhard Schröder in der Hoffnung, der Reform Antrieb zu geben, vorgezogene Neuwahlen herbeigeführt haben. По замечательному совпадению, японский премьер-министр Дзюнитиро Коидзуми и немецкий канцлер Герхард Шрёдер практически одновременно объявили досрочные выборы в надежде подстегнуть реформу.
Ich denke, dass ist ein bemerkenswertes Zeugnis der Macht und Schönheit und Universalität der physikalischen Gesetze, denn wir verstehen diesen Prozess, weil wir den Aufbau der Atome hier auf der Erde verstehen. Я считаю, что это замечательная демонстрация мощи, красоты и универсальности законов физики, потому что мы понимаем этот процесс благодаря пониманию строения атомов здесь на Земле.
Das ist eine bemerkenswerte Theorie! Это замечательная теория.
Was da passiert ist bemerkenswert, ja phantastisch. Это действительно нечто замечательное и выдающееся.
Also, bemerkenswert sind die Tarahumara durch drei Umstände: Сегодня народ Тараумара примечателен по трем причинам.
Dennoch gibt es so manche bemerkenswerte Erfolgsgeschichte. Тем не менее, существуют заметные успехи в этой области.
Die Hälfte dieser Reserven sind in den Entwicklungsländern Asiens konzentriert, aber auch Lateinamerika und Afrika haben bemerkenswert rasch internationale Vermögenswerte angesammelt. Половина этого сосредоточена в развивающейся Азии, однако Латинская Америка и Африка также накапливали международные средства в достойном внимания темпе.
Zahlreiche bemerkenswerte Philanthropen wie beispielsweise Bill Gates haben diesen Weg bereits eingeschlagen. Многие знаменитые филантропы, как, например, Билл Гейтс, уже идут впереди всех.
Das ist ein bemerkenswerter Film. Это замечательный фильм.
Sie werden also Bilder von diesem bemerkenswerten Gebäude sehen. Итак, вы увидите изображения этой выдающейся постройки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.