Exemplos de uso de "bewegte" em alemão
Traduções:
todos404
двигаться215
двигать70
передвигаться43
вращаться13
перемещать9
трогать9
подвинуть6
пошевеливать2
колыхаться2
шевелить2
outras traduções33
Tatsächlich fühlen wir uns wohler, wenn wir bewegte Gesichter beurteilen.
но на самом деле, нам намного легче делать выводы о человеке по его мимике.
Und langsam bewegte ich mich weg von diesem elenden Geisteszustand.
И, медленно, я вышла из этого несчастного состояния.
Vor vier Jahren bewegte sich Präsident George W. Bush auf schwankendem politischen Grund.
Четыре года назад политическое положение президента Джорджа Буша было шатким.
Ratko Mladic, von Kriegsneurosen gezeichnet, untersetzt, bewegte sich, als ginge er durch ein Schlammfeld;
Ратко Младич в военной форме, коренастый, с походкой, как если бы он пробирался через грязное поле;
Es bewegte sich im Mikrowellenbereich und es schien aus allen Richtungen gleichzeitig zu kommen.
Это происходило в микроволновом диапазоне, и шум, казалось, шёл одновременно со всех сторон.
So konnte ich ausrechnen, wie weit sich ein einzelner Baum in einem Jahr bewegte.
Так я рассчитала, как далеко продвинулось это дерево за год.
International jedoch bewegte er sich nicht im Takt mit der Zeit nach dem Kalten Krieg.
На мировом уровне, однако, он шел не в ногу с эрой после Холодной Войны.
Nicht sehr überraschend bewegte das einige zum Gedanken, dass wir auf dem richtigen Weg waren.
И конечно же, для некоторых людей это было знаком того, что мы на правильном пути.
Er war sehr beharrlich und bewegte sich ziemlich geschickt wenn das Auto in eine Kurve fuhr.
Он сидел очень крепко и сохранял равновесие на поворотах,
Sie bewegte sich seitwärts und ein bisschen auf und ab, so als wäre man auf einem Boot.
Он начал качаться из стороны в сторону и немного вверх-вниз, почти как на лодке.
Nun ich denke das sich dort etwas bewegte in der neuen Generation der Macher die daraus hervorging zuzüglich "Psycho".
Мне нравится мысль о том, что что-то происходило там, что новое поколение создателей произрастало вот из этого вместе с "Психо".
Als ich anfing, mich durch sie hindurchzukämpfen, bewegte ich mich aus meiner Höhle und begann, mit anderen zu sprechen.
По мере того, как я работала над этим, я начала выкарабкиваться из норы и общаться с другими людьми,
Vor 50 Jahren bewegte in der alten Sowjetunion ein Team aus Ingenieuren einen großen Gegenstand heimlich durch die trostlose Landschaft.
Пятьдесят лет назад в Советском Союзе команда инженеров тайно передвигала большой объект по безлюдной сельской местности.
Es war eine unerwartete Rückkopplungsschleife zwischen der Gangart der Leute und der Art, wie die Brücke sich bewegte, über die Ingenieure nichts wussten.
Это было что-то вроде непредвиденной положительной обратной связи между тем, как шли люди и тем, как мост начал качаться, что инженеры никак не могли предположить.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie