Exemplos de uso de "bild" em alemão com tradução "образ"

<>
Es ist ein anderes Bild. Видите ли, это очень разные образы.
Aber spiegelt das Bild Realität wider? Но отражает ли этот образ реальное положение дел?
Das Bild des Kriegsführers besteht bis heute. В современном мире образ военного лидера продолжает существовать.
Das große Bild ist unsere Geschichte, unsere Poesie, unser Romantizismus. Большой образ нашей истории, поэзии, нашего романтизма.
Von hier aus kann ich langsam über das Bild schwenken. Тут можно постепенно сдвигать образ,
Das "Nein" hat dieses Bild eines in sich ausgewogenen Frankreichs befleckt. Отказ от конституции ЕС запятнал этот образ сбалансированной Франции.
Das andere Bild zeigt den Dharavi-Slum von Mumbai in Indien. Образ Индии - это район трущеб Дхарави в Мумбаи, в Индии.
Und dieses Bild ist, glaube ich, für Menschen der Startpunkt für Spiel. А этот образ для нас, людей - начальная точка игры.
Aber Schuld und Zorn sind tiefer in das europäischen Bild vom Juden eingegraben. Однако вина и гнев гораздо сильнее укоренились в сложившемся в сознании европейцев образе евреев.
Dieses Bild von Sparmaßnahmen zieht das emotionale an brauchen für Erzählungen mit Schurken. Этот образ жесткой экономии отвечает эмоциональной потребности в историях со злодеями.
Wenn wir mit einem aufrüttelnden Bild konfrontiert werden, haben wir alle die Wahl: Когда мы сталкиваемся с ярким образом, у нас всех есть выбор.
Vielleicht verfolgt die Union die Mission, die Welt nach ihrem Bild neu zu gestalten. возможно, Союз и старается изменить мир по своему образу и подобию.
Ich glaube, das ist genau das falsche Bild, wenn man versucht, Naturwissenschaften zu unterrichten. И я думаю, что это как раз самый неправильный образ при обучении науке.
Das trostlose Bild, das Europa der Welt heute vermittelt wird den realen Gegebenheiten nicht gerecht. Существует мрачный образ того, что в нынешнем мире европейский проект не соответствует реальности.
Daher ist jedes Fenster ein Bild und ist eine Welt, die ich häufig wieder besuche. Каждое окно - это образ и в то же время это мир, к которому я часто возвращаюсь.
Grundlegender ist, dass das Bild eines homogenisierenden Amerikas eine fälschlich statische Sicht von Kultur widerspiegelt. Что еще более важно, образ гомогенизирующей Америки отражает ошибочное статическое представление о культуре.
Sie wurden im Museum auf zwei Etagen installiert, aber eigentlich ist es ein durchgehendes Bild. Они были выставлены в музее на двух этажах, но, фактически, это продолжающийся образ.
Denn es gibt kein menschliches Erzeugnis, das außerhalb dessen, was ich das "große Bild" nenne, existiert. Потому что нет на свете вещей, сделанных людьми, которые существовали бы вне того, что я называю "большой образ".
Aber eine Sache, die ich wusste war ein Bild, das mir nicht aus dem Kopf ging. Только один образ прочно засел в моей голове.
Ebenso müssen wir unser Bild von der Mehrgenerationen-Großfamilie um die zuvor erwähnten Familien im Westen erweitern. Аналогично, наш умозрительный образ расширенной семьи, состоящей из несколько поколений, должен также включать семьи на Западе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.