Exemplos de uso de "kann" em alemão com tradução "быть в состоянии"
Traduções:
todos24486
мочь16965
смочь1711
возможно793
знать748
быть в состоянии214
уметь118
суметь35
умело5
outras traduções3897
Kann der Markt überhaupt noch Wohlstand erzeugen?
Неужели рынок уже не в состоянии генерировать процветание?
Was die Kirche nicht verbieten kann, das segnet sie.
Вам благословляется всё, что не в состоянии запретить церковь.
Griechenland kann nicht ein Jahrzehnt in einer Depression verharren.
Греция не может оставаться в состоянии депрессии в течение десяти лет.
Aber er kann über die Weite des interstellaren Raumes nachdenken.
Но этот комок в состоянии почувствовать колоссальность межзвездного пространства,
Aber kann eine derartige Regierung überhaupt das Land als Ganzes verwalten?
Вот только в состоянии ли вообще какое-нибудь правительство управлять всей страной?
Europa kann allerdings nicht viel unternehmen, um sich Erleichterung zu verschaffen.
Но Европа не в состоянии что-либо предпринять, чтобы облегчить собственное положение.
Allein kann die EU die Strategie der internationalen Koalition nicht ändern.
ЕС не в состоянии изменить стратегию международной коалиции.
Genauso kann China Taiwan treffen, ohne dass Taiwan dem etwas entgegenzusetzen hätte.
Аналогично, Китай может нанести вред Тайваню, в то время как последний будет не в состоянии ответить тем же.
Aber wie Mike Ihnen gestern gesagt hat, kann man während Flow nichts fühlen.
Но, как вчера здесь говорил Михай, в потоке поглощённости вы не в состоянии чувствовать.
"Bei Alex Turner wurde eine Kehlkopfentzündung diagnostiziert, weshalb er leider nicht auftreten kann."
"Алексу Тёрнеру был поставлен диагноз "ларингит", и, к сожалению, он не в состоянии выступать".
Und hier ist er vollständig gelähmt, kann nicht mehr atmen oder sich bewegen.
На этом снимке он полностью парализован, не в состоянии самостоятельно дышать или двигаться- вот такой путь.
Kein Land kann ständig auf Pump leben, wenigstens nicht bei sehr hohen Zinsen.
Ни одна страна не в состоянии брать в долг постоянно, или по крайней мере под высокий процент.
Die Dinge werden sich so ändern, wie es ihre fragile Umwelt nicht aushalten kann.
и их хрупкая среда окажется просто не в состоянии справиться с изменениями.
Ein einzelner Staat kann auf diese Gefahren niemals so reagieren wie ein vereintes Europa.
Объединенная Европа может отреагировать на эти опасности так, как не в состоянии ответить ни одно отдельно взятое государство.
Eine Geldpolitik, die mit sich selber auf Kriegsfuß steht, kann nicht lange Bestand haben.
Валютная политика, которая находится в состоянии войны с самой собой, долго не продержится.
Der Homo sapiens ist zu abstraktem Denken fähig und kann einen ähnlichen emotionalen Hintergrund erzeugen.
Homo sapiens обладает абстрактным мышлением, и в состоянии создать подобающий эмоциональный фон.
Was wird aus dem Vertrauen in eine Regierung werden, die das Problem nicht lösen kann?
Что будет происходить с доверием к правительствам, которые не в состоянии разрешить эту проблему?
Der Hauptgrund für die schmerzhafte Vorstellung des EURO kann in der Wirtschaft der USA gesehen werden.
Главная причина проблем с евро лежит в состоянии экономики США.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie