Ejemplos del uso de "sich aufräumen" en alemán

<>
Und ich würde Ihnen gerne meine aufgeräumte Version von diesem Gemälde zeigen. И я хотел бы показать вам мою прибранную версию этой картины.
Das Zimmer ... muss aufgeräumt werden. Номер … нужно убрать.
Also, in der aufgeräumten Version haben wir eine Art Keith Haring Ersatzteillager. Вот, в прибранной версии у нас получается что-то типа магазина запчастей Кита Харинга.
Und man muss sagen, dass das Zimmer schon seit 1888 nicht aufgeräumt worden ist. И должен сказать, что эту комнату не убирали с 1888-го года.
Aber in der aufgeräumten Version kann man deutlich erkennen, dass es eine sonnengebräunte Frau beim Volleyball spielen ist. Но в прибранной версии совершенно ясно видно, что это обгорелая женщина играет в волейбол.
Und tatsächlich, mein Zimmer dort wurde nicht nur einmal am Tag aufgeräumt, sondern dreimal. Одним словом, мою комнату убирали не раз в день, а три раза в день.
OK, ich meine, ich weiß, dass es immer Leute gibt, die gerne erwidern, dass das eine oder andere Bild nicht richtig aufgeräumt wurde. Хорошо,понятно, что всегда найдутся люди которые скажут, что та или иная картина была неправильно прибрана.
Und dies ist wirklich fortgeschrittenes Aufräumen. И это поистине передовая уборка.
Und das ist eine perfekte Theorie in dem Sinne, dass fast alles in der Biologie sich nach der Form richtet. И это вполне приемлемая теория, потому что почти всё остальное в биологии работает по форме.
Ich habe es inzwischen geschafft Bilder aufzuräumen, die ich schon lange aufräumen wollte. Так что теперь я могу прибирать картины, с которыми уже давно хотел это сделать.
- sie kennen sich auch mehr im biblischen Sinn. - они также лучше знают друг друга в библейском смысле.
Rene Magritte aufräumen - das macht wirklich Spaß. Уборка Рене Магритта - это действительно весело.
Denn auf Stufe Drei befinden sich die meisten von uns. Поскольку многие из нас живут на Уровне Три.
Ich wusste nicht so recht wie man das aufräumen sollte, also entschied mich ich einfach dafür, es ein wenig simpler zu gestalten. Я не мог найти способ правильно его очистить, так что просто решил его упростить.
Was machen Sie also, wenn sie sich überwältigt fühlen. Что же нужно делать, когда вы чувствуете себя в растерянности?
Mein Name ist Ursus Wehrli, und ich möchte Ihnen heute Morgen gerne von meinem Projekt, Kunst Aufräumen, erzählen. Меня зовут Урсус Верли, и я хотел бы поговорить с вами этим утром о моем проекте "Искусство уборки".
Aber man stellt fest, dass man sich damit abfindet, die Kontrolle auf wunderbare Weise zu verlieren, was, wie wir meinen, unserem Leben sehr viel Sinn gibt und was äußerst befriedigend ist. Однако, вы понимаете, что сознательно соглашаетесь на эту действительно замечательную потерю контроля, которая, мы полагаем, придает огромный смысл нашей жизни и, несомненно, дает чувство удовлетворения.
Ich begann mit Leuten zu sprechen die schon draußen im Wirbel gewesen waren und das Plastik-Problem im maritimen Ambiente studierten, und dabei stellte ich fest, dass das Aufräumen ein sehr kleiner Tropfen auf den heißen Stein wäre im Vergleich zur Menge, die erzeugt wird, täglich auf der ganzen Welt, und dass ich wirklich mithelfen und auf das Gesamtbild sehen muss. Я начала общаться с людьми, которые выехали со мной к мусорному пятну, и начала углубляться в проблему пластикового загрязнения океана, и по мере этого я поняла, что очистка мусорного континента - это капля в море относительно того, сколько пластика используется каждый день во всем мире, и что, на самом деле, мне лучше отойти назад и взглянуть на всю картину.
Als damals 1980 der Komiker Richard Pryor sich aus Versehen bei einem kleinen Drogenexperiment selbst in Brand steckte, hörte ich am nächsten Tag in Los Angeles und am übernächsten Tag in Washington D.C. Возвращаясь к 1980 когда комедиант Ричард Прайор случайно поджёг себя во время своих химических опытов, я был в Лос-Анджелесе на следующий день после происшествия, и ещё через два дня в Вашингтоне, округ Колумбия.
Also ich meine, das ist nur Aufräumen für Anfänger. Итак, это была уборка для новичков.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.