Exemples d'utilisation de "sollte" en allemand
Traductions:
tous6615
должный4413
следовать550
возможно148
приходиться36
полагаться10
быть должным5
надлежать5
autres traductions1448
Die Entscheidung liegt auf der Hand, und sie sollte eher früher statt später fallen.
Выбор очевиден, и рано или поздно его придется сделать.
Wladimir Zworikyn von RCA, der Mann in der Mitte, sollte eigentlich die Rechenmaschine bauen.
Тот, кому надлежало построить эту машину, - мужчина в середине, Владимир Зворыкин из RCA.
Die Uniform sollte die Polizei von Chongqing wohl einschüchtern.
Униформа, возможно, нужна была для того, чтобы запугать полицию Чунциня.
Ich musste also ein unglaubliches Team um mich versammeln, das mir bei dieser Aufgabe helfen sollte.
Мне пришлось собрать невероятную команду, которая помогла мне справиться с поставленной задачей.
Jeder sollte glücklich sein in dieser Gemeinde, aber tatsächlich war mein Leben die Hölle.
В таком обществе всем полагалось быть счастливыми, но на самом деле моя жизнь была кромешным адом.
Darüber hinaus sollte das FSB durch eine ordnungsgemäße Gründung Rechtsfähigkeit erhalten - ein institutionelles Mittelding zwischen seinem derzeitigen rein politischen Status und dem Extrem einer Vertragsorganisation.
Помимо этого, СФС нужно обеспечить правовой потенциал посредством надлежащей инкорпорации - в виде институционально промежуточной точки между его чисто политическим статусом сегодня и крайним статусом организации договора.
Die Obama-Administration wird die Anstrengungen gegen die Al-Kaida weiterführen müssen, sollte aber der Kriegsrhetorik abschwören.
Правительству Обамы придётся продолжить борьбу против Аль-Каеды, но при этом оставить в стороне риторику о войне.
Die Restarts sind also eher so etwas wie ein Hilfsmittel, für den Fall, dass etwas nicht gelingt, aber drauf verlassen sollte man sich lieber nicht.
Это полезно в случае, если что-то не получается, но вы не можете полностью на это полагаться.
Sogar wenn sich herausstellen sollte, dass sie unrechtmäßige Kämpfer sind, sieht das erste Zusatzprotokoll von 1977 vor, dass ihnen ein gewisser Rechtsschutz gebührt und gewährt werden muss, der denjenigen vorenthalten werden wird, die vor die beabsichtigten Militärgerichte gestellt werden sollen.
Более того, даже если будут найдены доказательства их участия в незаконных военных действиях, Первый дополнительный протокол 1977 года требует предоставления им надлежащей процессуальной защиты, недоступной для тех, чьи дела будут разбираться военными комиссиями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité