Exemplos de uso de "was immer" em alemão com tradução "что"
Die Realität war, was immer die herrschende Partei befand.
Реальностью было то, что говорила правящая партия.
Folter ist nicht etwas, was immer auf fremdem Boden geschieht.
Но пытки - это не то, что случается всегда где-то в других странах.
Zu machen was immer man möchte heißt, momentan, Grenzen zu übertreten.
Делать все, что ты хочешь - это переход за черту.
Wenn ich etwas tippe, dann wird diese Stimme vorlesen, was immer ich tippe.
Когда я что-нибудь наберу на клавиатуре, голос произнесет то, что я набрал.
Was immer in Libyen auch geschieht, wird Auswirkungen in der ganzen Region haben.
Что бы ни случилось в Ливии, это аукнется во всем регионе.
Die Partei und das Volk sollten treu befolgen, was immer Mao ihnen auftrug.
Партия и люди должны были преданно следовать тому, что бы ни говорил Мао им сделать.
Aber was immer Du machst, erliege ihr nicht, gib der Wand nicht nach.
Но, что бы ты ни делал, не сдавайся, не сдавайся стене.
Und so lange Sie dies unterrichten, können Sie was immer Sie möchten zusätzlich unterrichten.
И пока вы учите их этому, вы можете учить их всему, чему пожелаете.
Und, mehr noch, was immer einem in den Sinn kommt, sollte man auch aussprechen.
И, более того, вообще всё то, что у тебя на уме, должно быть и на языке.
Wenn sie die Medien zum Schweigen brächten, könnten Politiker ungestraft tun, was immer sie wollen.
Политики понимают, что, заставив СМИ замолчать, они смогут делать все, что им вздумается, безнаказанно.
Man könnte sie vorne auf ein T-Shirt drucken, was immer ein Zeichen von Eleganz ist.
Вы можете приклеить его на футболку, что всегда является признаком элегантности.
Du fühlst dich total auf der Höhe und als könntest du tun, was immer du willst.
Вы полностью владеете ситуацией и можете сделать всё, что только захотите.
Und was immer Sie tun, lesen Sie nichts über Genetik was zu Ihrer Lebenszeit veröffentlicht wurde.
Можете заниматься чем угодно, но не читайте по генетике того, что будет опубликовано примерно в период вашей жизни.
Aus dieser Perspektive betrachtet gibt es auch keinen Ausfall der "Gesamtnachfrage" - was immer das auch heißen mag.
С точки зрения перспектив согласования, нет снижения "совокупного спроса" - что бы это ни означало.
Tatsächlich gab es zu jener Zeit keine "Islamstudien" - Lesen bedeutete also, zu lesen, was immer verfügbar war.
Действительно, в то время не было никакой "мусульманской теологии", так что предписание "читать" означало - читать все, что есть в распоряжении.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie