Exemplos de uso de "Cuerpo" em espanhol com tradução "корпус"

<>
el Cuerpo de la Guardia Revolucionaria Islámica y la organización Basij. Корпус исламской революционной гвардии и организация "Басидж".
Ahora el cuerpo central es lo bastante ligero como para caminar en el laboratorio. Теперь корпус достаточно легок, чтобы ходить по лаборатории.
Una razón es que ambas políticas, de defensa y externa, dependen de burocracias que funcionen bien (un cuerpo diplomático, las fuerzas armadas). Одна из причин заключается в том, что как оборонная, так и внешняя политика зависит от хорошо отлаженного бюрократического аппарата (дипломатический корпус, военные органы).
Otro sector que mantuvo la tradición gaullista fue un cuerpo diplomático independiente que tiende a una "no alianza con los aliados" y muchas veces es considerado pérfido y arrogante. Традиция де Голля сохранилась также в том, что были созданы независимые дипломатические корпусы, которые следуют "не созданию альянсов с союзниками", что часто воспринимается как предательство и высокомерие.
Nuestro problema iraní, en realidad, es un problema con el Cuerpo de los Guardianes de la Revolución Islámica (CGRI o Pasdaran en persa) y las instituciones aliadas como la milicia Basij. Наши проблемы с Ираном в основном связаны с корпусом стражей исламской революции (КСИР, или по-персидски "Pasdaran") и с такими объединениями, как добровольческая милиция "Басидж".
En particular, hay pruebas sólidas de que el Cuerpo de la Guardia Revolucionaria Islámica (CGRI) se dividió en dos facciones importantes, una de las cuales apoyó a Jalili y la otra a Qalibaf. В частности, имеются убедительные доказательства того, что Корпус стражей исламской революции (КСИР) разделился на две основные группировки, одна из которых поддерживала Джалили, а вторая - Галибафа.
Sin embargo, muchos de sus primeros nombramientos fueron retribuciones a sus partidarios y camaradas del Cuerpo de la Guardia Revolucionaria Islámica y la milicia Basij, grupos armados que movilizaron a los votantes en su nombre durante la campaña. И все же многие из его первых назначений были наградами его сторонникам и близким друзьям из Корпуса Стражей Исламской Революции и милиции Басидж, вооруженной группировки, которая мобилизовывала избирателей от его имени во время кампании.
También se redujo de manera importante el presupuesto del Cuerpo de Ingenieros del Ejército para la construcción de diques en Nueva Orleans, incluidos los fondos dirigidos específicamente al Proyecto de Control de Inundaciones Urbanas del Sudeste de Louisiana. Бюджет Армейского инженерного корпуса на строительство дамб в Новом Орлеане был существенно урезан, включая фонды, специально предназначенные для проекта по контролю за наводнениями в городах Южной Луизианы.
El habeas corpus, término que en latín corresponde a "que tengas tu cuerpo", es un antiguo principio del derecho común inglés incorporado a la Constitución de Estados Unidos para asegurar la libertad frente a una detención ilegal por parte del Estado. Хабеас корпус (что на латыни означает "у вас есть тело") является старым принципом английского общего права, включенным в Конституцию США, чтобы обеспечить свободу от незаконного задержания со стороны государства.
Mediante el programa de entrenamiento del Ejército Nacional Afgano de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF por sus siglas en inglés) de la OTAN, debería rotar los batallones del Cuerpo de Frontera con sus hermanos pashtunes uno por uno. С помощью Международных сил по содействию безопасности (ИСАФ), которыми руководит НАТО, афганская Национальная программа по подготовке армии могла бы постепенно, один за другим, сменить пограничные батальоны корпуса братьями-пуштунами.
También ha reducido los recursos destinados a ciertas instituciones religiosas, ha ayudado a miembros de su círculo a crear bancos privados aligerando la reglamentación y ha desafiado a la institución económica y militar más poderosa del Irán, el Cuerpo de Guardias Revolucionarios Islámicos. Он также сократил объемы ресурсов, направляемых определенным религиозным учреждения, помог членам своего круга основать частные банки, упростив правила, и бросил вызов самому мощному экономическому и военному учреждению Ирана, Корпусу стражей исламской революции (КСИР).
Eso significa, en primer lugar, mejorar el entrenamiento en materia de seguridad de las fuerzas fronterizas, empezando con el Cuerpo de Frontera de Pakistán, la fuerza de combate de 50,000 efectivos que se encuentra en la frontera de 2,500 kilómetros con Afganistán. Это, во-первых, означает улучшение подготовки пограничных сил в обеспечении безопасности, в первую очередь Пограничного корпуса Пакистана, боевой группе из 50 000 человек, рассредоточенной вдоль афганской границы на 1 600 миль.
La iniciativa se llamó "Code for America" y serían como unos Cuerpos de Paz para tecnófilos. Программа называется "Программируй для Америки", и это примерно то же самое, что и Корпус мира, но для компьютерных фанатов.
Los servicios burocráticos y de seguridad dominados por la Guardia Revolucionaria y sus milicias, los Basij (Cuerpos de Movilización), hoy están firmemente al mando. Бюрократические и силовые структуры, в которых доминируют Стражи Исламской Революции и их ополчение, Басиджи (мобилизационный корпус), сейчас крепко утвердились во власти.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.