Exemplos de uso de "brazo armado" em espanhol
Reconocer la popularidad de Hamas -y por lo tanto su papel político- marginará al brazo armado de la organización.
Признание популярности Хамас - и следовательно, его политической роли - обособит вооруженное крыло организации.
Así que, armado de este conocimiento, SANCCOB tiene un proyecto para proteger polluelos.
Вооруженный этими знаниями, SANCCOB/ЮАФПСПП разработал проект по поддержке птенцов.
Es lógico pensar que nuestro trabajo no le va a gustar a todos, y gracias a Internet me he armado una coraza pero eso es algo que siempre me molesta porque no tenemos demasiado tiempo libre.
И ясно, что далеко не каждому понравится всё, что Вы делаете, и, хотя благодаря Интернет-комментариям, я стал довольно толстокожим, этот комментарий всегда меня задевал, потому что у нас, на самом деле, не так уж и много времени.
Si le han quitado el brazo y tiene un miembro fantasma, y observa que acarician a alguien, lo siente en su miembro fantasma.
Если рука была ампутирована, но имеется фантом, и пациент наблюдает прикосновение к другому человеку, он ощущает это на фантоме своей руки.
Nuestra modernidad ha sido excesivamente violenta, Entre 1914 y 1945, 70 millones murieron sólo en Europa a causa del conflicto armado.
В результате войн с 1914 по 1945 год только в Европе погибло 70 миллионов человек.
Cuando se mueve un brazo o el cuerpo, se obtiene retroalimentación sensorial de la visión, de la piel, de los músculos, y etc.
Ваша рука или тело двигается, и вы получаете ответный импульс от зрения, кожи, мышц и т.д.
Tiene 40 componentes distintos armado por otras personas.
Индекс состоит из 40 разных частей, собранных разными людьми воедино.
Quizás, después de un periodo de práctica, puedas dejar el espejo, desaprender la parálisis y empezar a mover tu brazo paralizado y así aliviarte del dolor."
Может быть, после периода тренировок, ты сможешь обходиться без зеркала, забыть этот паралич и начать двигать своей парализованной рукой, и так избавиться от боли."
En 2001, el levantamiento se convirtió en un conflicto armado, y uno de los incidentes principales fue la destrucción del campo de refugiados palestinos en el pueblo cisjordano de Jenin.
В 2001-м мятеж перерос в вооружённый конфликт, и одним из основных инцидентов было разрушение лагеря Палестинских беженцев на западном берегу реки Иордан в городе Женин.
Tomó una mona búho, la cableó para poder monitorear su cerebro mientras se movía, y, sobre todo, para ver el movimiento de su brazo derecho.
Он взял ночных обезьян, подключил к ним провода так, чтобы компьютер следил за их мозгом, пока они двигаются, особенно, когда они двигают правой рукой.
El martes por la tarde un hombre armado atracó una farmacia en Bundesallee, en Friedenau, Berlín.
Вооруженный мужчина ограбил аптеку в берлинском районе Фриденау вечером в понедельник.
Tiene también un rotador de hombro neumático que lo sujeta al brazo de modo de que mientras más se aumenta la carga, más fuerte se sujeta.
У нее так же есть пневматический манжет, который придерживает ее, так что чем более они нагружают себя, тем крепче она прилегает.
la tarea más urgente de hoy es la prevención de las crisis, el conflicto armado y la guerra, lo cual puede exigir que la primera respuesta se haga mediante otros medios que no sean militares.
сегодняшняя важнейшая задача заключается в предотвращении кризисов, вооружённых конфликтов и войн, что может потребовать использования другого способа первичного реагирования, нежели военные действия.
Y aquí he quitado a los robots, pero básicamente, la gente mueve su brazo derecho hacia atrás y adelante sinuosamente.
Здесь я убрал роботов, здесь люди двигают правую руку синусоидально вперёд и назад.
Quienes prevén una guerra argumentan que Israel no está dispuesto a tolerar un títere de Irán fuertemente armado en sus fronteras mientras las tensiones con Irán en torno al problema nuclear siguen si solución.
Те, кто предвидят войну, заявляют, что Израиль не желает терпеть хорошо вооруженную про-иранскую группировку на своих границах, в то время как напряжение вокруг иранской ядерной проблемы остаётся неразрешённым.
Pero si lo piensas, si eres un hospital y tienes que alejar al bebé de su madre, fuera de la pieza para tomar algunos exámenes, mejor que tengas un buen teatro de seguridad o te va a arrancar el brazo entero.
Но если подумать, если вы в роддоме, и если вам нужно отлучить ребёнка от матери, например, чтобы взять какие-то анализы, вам лучше поиграть в безопасность, а то мама оторвёт вам голову.
El conflictoruso-georgiano ha encarnado los primeros ataques cibernéticos que han acompañado un conflicto armado.
Российско-грузинский конфликт стал первой значительной кибератакой, сопутствующей вооруженному конфликту.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie