Exemplos de uso de "ciertas" em espanhol com tradução "определенный"
Sólo sabemos que tenemos ciertas creencias.
Вы просто знаете, что у вас есть определенные убеждения.
Veamos si confluyen alrededor de ciertas ideas.
Посмотрим, сходятся ли они вокруг определённых идей".
Son muy buenas para atraparte hasta ciertas alturas.
Они прекрасно подходят для того, чтобы словить вас - до определённой высоты.
Así que los hip-hoperos iniciales repetían ciertas secciones.
Поэтому ранние исполнители хип-хопа зацикливали определенные части.
Porque eso determina qué y cómo escuchamos ciertas cosas.
Потому что это определяет, как мы слушаем определенные произведения.
Pero toda celebración debe ir atemperada por ciertas realidades.
Но любое торжество должно быть подкреплено определенными реалиями.
Ciertamente, cuando yo estaba en la universidad tenía ciertas expectativas:
Определённо, когда я училась в колледже, у меня были вполне определенные планы на мою жизнь:
Que uno prefiere ciertas cosas, que le gustan determinadas cosas.
У вас есть определенный вкус, поэтому вам нравятся определенные вещи.
Para ciertas bacterias ya no tenemos maneras eficientes de hacerlo.
А ведь от определенных бактерий у нас уже нет действенных способов избавляться.
Esta "coalición de la voluntad" podría acordar sobre ciertas normas básicas:
Эта коалиция могла бы достичь согласия по определенным базовым стандартам:
La verdad es que ciertas prácticas culturales fomentan la modernización económica.
Правда состоит в том, что определенные культурные традиции способствуют модернизации экономики.
Consecuentemente, hay ciertas maneras de pensar que son buenas para ese problema.
и, исходя из этого, предлагает для её решения определённые методы мышления.
"Control inflacionario" también significa que el banco central sigue ciertas reglas especificadas previamente.
"Целевой уровень инфляции" также означает, что центральный банк соблюдает определенные установленные правила.
Todos estamos dispuestos a seguir las reglas, siempre y cuando se cumplan ciertas condiciones.
Мы готовы играть по правилам и следовать указаниям до тех пор, пока соблюдаются определённые условия.
Los Papas medievales practicaron esto al limitar las guerras permisibles a ciertas épocas del año.
Средневековые Папы пользовались этой мудростью, когда они ограничивали допустимые войны в определенное время года.
La Historia puede no repetirse nunca exactamente, pero se pueden advertir en ella ciertas tendencias.
История может никогда не повториться точно, но определенные совпадения можно разглядеть.
Parece ser que las cosquillas son causadas por sensaciones inesperadas en ciertas zonas de la piel.
Оказывается, что щекотание возможно при неожиданных ощущениях на определенных участках кожи.
Lanzaron esta guerra por ciertas razones manifiestas, las cuales han sido debatidas acaloradamente en todo el mundo.
Они начали эту войну по определенным объявленным причинам, по поводу которых велись горячие дебаты по всему миру.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie