Exemplos de uso de "cuyo" em espanhol com tradução "чей"

<>
Tengo un amigo cuyo padre es un pianista famoso. У меня есть друг, чей отец - знаменитый пианист.
cuyo hijo está fuera sirviendo al ejército de EE. тому, чей сын служит в армии США, и он вам скажет:"
Kumi es la chica a cuyo padre le gustan los perros. Куми - это девочка, чей отец любит собак.
¿Dónde está la Francia cuyo lema fue alguna vez "Intervengo, luego existo"? Где же та Франция, чей девиз однажды звучал - "я вмешиваюсь, поэтому я существую"?
Hay personas cuyo único propósito es ser tan molestas como sea posible. Есть люди, чья цель - быть как можно надоедливее.
Uno es Corea del Norte, cuyo comportamiento reciente ha sido astuto y engañoso. Одна - это Северная Корея, чьё недавнее поведение было искусно и обманчиво.
Se quitaron los trapos de una niña pequeña cuyo cuerpo estaba cubierto de quemaduras. Лохмотья были развёрнуты, и под ними оказалась маленькая девочка, чьё тельце было сильно обожжено.
Y los gerentes básicamente son personas cuyo trabajo consiste en interrumpir a la gente. А менеджеры - это те люди, чья работа состоит в том чтоб отвлекать людей.
Él suplica su perdón, y lo recibe de la misma mujer cuyo hermano había asesinado. Он умоляет о прощении, и получает его от той самой женщины, чьего брата он убил.
Es hijo de inmigrantes, el afuerino cuyo ascenso es la prueba viviente de la apertura francesa. Он сын иммигрантов, посторонний человек, чьё восхождение на вершину является наглядным доказательством французской открытости.
En efecto, es necesario regular a las agencias calificadoras, cuyo mal funcionamiento contribuyó a la crisis. В самом деле, рейтинговые агентства, чьи ошибки в работе внесли свой вклад в кризис, должны быть приведены в порядок.
Tom conocía a un hombre cuyo padre fue un piloto de helicópteros durante la guerra de Vietnam. Том знал человека, чей отец был пилотом вертолёта во время войны во Вьетнаме.
Esto será todo un desafío para una economía cuyo crecimiento económico reciente, aunque real, sigue siendo vacilante. Для страны, чей недавний экономический рост, хотя и вполне реальный, остается неустойчивым, это будет сделать нелегко.
La reestructuración debe comenzar con el Consejo de Seguridad, cuyo mandato de 1945 ha dejado de ser viable. Реструктуризация должна начаться с Совета Безопасности ООН, чей мандат, полученный им в 1945 году, больше не действует.
Hanson Robotics tiene un modelo de demostración llamado Albert, cuyo rostro se asemeja asombrosamente al de Albert Einstein. У Hanson Robotics имеется демонстрационная модель по имени Альберт, чьё лицо имеет поразительное сходство с лицом Альберта Эйнштейна.
Lo más probable es que los virus procedieran de animales salvajes cuyo medio ambiente estaban invadiendo los hombres. Скорее всего, вирусы пришли от диких животных, на чьи территории мы вторглись.
Pocos votantes apoyarán a alguien cuyo programa político se base sólo en la educación y la defensa de la familia. Немногие избиратели готовы поддержать кандидата, чья политическая программа основана исключительно на образовании и охране семьи.
Lo mismo se puede decir de Siria, cuyo gobierno de línea dura está girando hacia una peligrosa y aventurada militancia. То же самое можно сказать и о Сирии, чьё правительство, придерживающееся жёсткого курса, становится на путь опасной и безрассудной воинственности.
Ese derrotero no le agradaría a aquéllos cuyo verdadero deseo es el cambio de régimen, no el desarme o el castigo. Такая линия поведения не понравится тем, чье основное желание сводится к свержению правящего режима, а не его разоружению или наказанию.
Lo que significa que existe más y más vida allí cuyo entorno vital completo se identifica por formas de vida diferentes. Под этим понимается, что появляется всё больше и больше живых организмов, чья среда обитания является полностью другим организмом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.