Exemplos de uso de "de día" em espanhol
Pero, de día, todos hablaban de bienes raíces.
Но днём можно было услышать только разговоры о недвижимости.
Puede generar cerca de un millón de kilovatios para ser lo suficientemente brillante para ser visible a la luz del día.
Можно генерировать около миллиона киловатт, чтобы быть достаточно ярким, и быть видимым при дневном свете.
Raramente se escuchan historias de hombres que no permiten a sus esposas estudiar, trabajar o salir de día.
Редко можно услышать, что мужчины запрещают своим женам учиться, работать или выходить в течение дня.
La superficie completa está cubierta de 60 millones de diodos rojos, azules y verdes, que permiten obtener imágenes en alta resolución visibles a la luz del día.
Вся его поверхность покрыта 60 миллионами диодов, красными, синими и зелеными, дающими изображение высокого разрешения, видимое при дневном свете.
La concentración de todos oscila durante el día.
Уровень концентрации любого человека колеблется в течение дня.
Pero la mayoría de los afganos viven en pueblos remotos -a los que están en Badakhshan sólo se puede llegar después de un viaje de un día plagado de baches en burro.
Однако большинство афганцев живут в отдаленных деревнях - в Бадахшан можно попасть только после дневной тряске на осле.
A éstos se les acusa de haber manipulado las votaciones agregando nombres al padrón y resucitando a los muertos ese día.
Коммунистов подозревают в том, что они подстроили голосование, добавляя имена в списки избирателей и возрождая мертвых в течение дня.
Pueden nadar a la misma velocidad de día y de noche.
Они могут плыть с одинаковой скоростью как днём, так и ночью.
De noche puedes ver lo que sucedió en un segundo, de día los llamamos tiburones de tierra.
Ночью можно увидеть, что происходит в считанные секунды, днём мы называем их земляными акулами.
Y la lista de aplicaciones científicas crece cada día.
И количество научных приложений растет с каждым днём.
Es la clase de secuencia que me encanta mirar día y noche.
Именно та последовательность, за которой мне нравится наблюдать днем и ночью.
La necesidad de aumentar la producción agrícola se vuelve más urgente cada día.
Необходимость увеличения производства сельскохозяйственной продукции с каждым днем становится все более актуальной.
Sin embargo, las probabilidades de un aterrizaje suave disminuyen con cada día que pasa.
Но шансы на мягкую посадку уменьшаются с каждым днем.
Y claro, eso estropea el juego de los otros cazadores que cazan durante el día.
И конечно же, таким образом Вы отберете добычу у других охотников, охотящихся днём.
El resto de los miembros lo único que hacen, día tras día, es buscar dinero.
Все, что делают другие, день за днем, - это ищут деньги.
Cuando la turbina entre en funcionamiento, producirá 8.000 vatios de electricidad, durante día y noche.
Когда подключат турбину, она будет производить 8 000 Вт электроэнергии днем и ночью.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie