Exemplos de uso de "detenido" em espanhol

<>
Mientras estaba detenido lo mataron a golpes. Он был избит до смерти, находясь в заключении.
Y nuestro sistema carcelario en sí está detenido. И сама наша тюремная система как-будто за решеткой.
Estuve 12 días detenido, con los ojos vendados, esposado. Я провел 12 дней с завязанными глазами и в наручниках.
La historia de China parece haberse detenido en ese momento. История Китая как будто замерла на этом месте.
El intento de respuesta de Gore no resiste un examen detenido. Попытка Гора ответить на этот вопрос не выдерживает пристального рассмотрения.
Pero con la memoria digital el proceso natural se ha detenido. Но с появлением цифровой памяти этот естественный процесс прекращается.
Él está nuevamente libre, habiendo sido detenido, como saben, durante algún tiempo. Сейчас он снова на свободе, после нахождения в заключении, как вам известно.
Así que, si lo piensan bien, el mundo tampoco se ha detenido. Если задуматься, мир тоже не стоит на месте.
Es por eso que Francia recientemente recibió a un ex detenido argelino. По этой причине недавно Франция приняла бывшего алжирского узника.
Todavía se puede mantener detenido a un individuo sin proceso hasta 18 meses. По-прежнему людей могут удерживать в заключении по бездоказательному обвинению вплоть до 18 месяцев.
El crecimiento brasileño ya se ha detenido y eso genera ansiedad entre sus vecinos latinoamericanos. Рост в Бразилии уже зашел в тупик, питая тема самым беспокойство среди ее соседей в Латинской Америке.
Me mantuvieron detenido en Bagram, luego en Kandahar y finalmente en la Bahía de Guantánamo. Они держали меня в Баграме, потом Кандагаре и, в конечном счете, в Заливе Гуантанамо.
El historiador David Irving sigue detenido en Austria por el crimen de negar el Holocausto. Историк Дэвид Ирвинг до сих пор содержится под стражей в Австрии за отрицание Холокоста.
En toda mi vida jamás me había detenido a pensar en mi habilidad de hablar. На протяжении большей части моей жизни я не задумывался насчёт моей способности говорить.
El juicio se había detenido a petición del gobierno pakistaní cuando Zardari llegó al poder. Разбирательства в Швейцарии были прекращены по просьбе правительства Пакистана, когда Зардари стал президентом.
Pensaba que por alguna razón el tiempo se había detenido y solo había avanzado para mis parientes y amigos. По какой-то причине, мне казалось, что для меня время застыло, а шло только для друзей и близких.
Otra cosa, la luz que destella a medida que uno se mueve, se vuelve un objeto cinético, aún estando detenido; При движении, мерцающий свет на поверхности придаёт движение и объекту, даже если он неподвижно стоит.
Recibimos con buen agrado el hecho de que el primer ex detenido de Guantánamo enfrente cargos criminales en Nueva York. Мы приветствуем тот факт, что первый бывший узник Гуантанамо находится перед лицом уголовного суда в Нью-Йорке.
Argentina es un caso único entre las economías emergentes del mundo porque su problema no es el subdesarrollo, sino un desarrollo detenido. Экономика Аргентины уникальна по сравнению с экономиками других развивающихся стран, потому что ее проблема не в низком уровне экономического развития, а в остановке развития.
Estuvo detenido durante siete años sin tener un abogado, ¿y se suicidó justo dos semanas después de que finalmente le asignaran uno? Он находился под стражей семь лет без адвоката и убил себя как раз за две недели до того, как ему, в конце концов, должны были назначить его?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.