Exemplos de uso de "diciembre" em espanhol

<>
Podemos terminarlo en diciembre de 2002. Мы можем закончить его в декабре 2002.
Sin embargo, ¿será esta votación de diciembre una mera formalidad? Но будет ли декабрьское голосование простой формальностью?
Así, el 4 de diciembre estuve aquí. 4-го декабря я был здесь.
El consenso aducido en la conferencia de prensa de diciembre simplemente nunca existió. Никакого согласия, на которое Трише ссылался на декабрьской пресс-конференции, попросту не существует.
Sacamos nuestro primer panel el 3ro de Diciembre. Первую панель мы произвели 3-его декабря.
la conferencia de Copenhague sobre el clima, que se celebrará en el mes de diciembre. декабрьской Копенгагенской конференции по проблемам климата.
Janucá es una fiesta judía celebrada en diciembre. Ханука - это еврейский праздник, отмечаемый в декабре.
También se ha considerado victoria del PPP en las elecciones de diciembre algo así como una revancha para Thaksin. Победа "Силы народа" на декабрьских выборах стала еще одним знаком для Таксина.
Allí estaba, el 7 de diciembre de 2008. И вот я на выборах, 7 декабря 2008 года.
El ministro de finanzas de Luxemburgo, Jean-Claude Juncker, declaró diplomáticamente después de la reunión de diciembre que "el resultado podría haber sido peor." Министр финансов Люксембурга Жан-Клод Юнкер после декабрьского заседания дипломатично заявил о том, что "результат мог быть и худшим".
Alfred Nóbel murió el 10 de diciembre de 1896. Альфред Нобель умер 10 декабря 1896 года.
Analizar los preparativos para la cumbre de Copenhague en diciembre, cuando intentaremos sellar un nuevo acuerdo global para combatir el cambio climático, no me vuelve gruñón. Я слежу за подготовкой к декабрьскому саммиту в Копенгагене, в ходе которого мы попытаемся найти новое глобальное соглашение по борьбе с изменением климата, и это не делает меня сварливым.
En diciembre de 2009 di una conferencia en Myanmar. В декабре 2009 г. я читал лекцию в Мьянме.
Creado por la administración presidencial dos meses antes de las elecciones presidenciales de diciembre, "Tierra Madre" se dividió y prácticamente colapsó dos meses después de su sorprendente victoria. В созданной администрацией президента за две недели до декабрьских парламентских выборов "Родине" произошел раскол, и она фактически прекратила свое существование через два месяца после удивительной победы на выборах.
"Alrededor de diciembre de 1910 la naturaleza humana cambió." "Примерно в декабре 1910 года человеческая природа изменилась."
Algunos miembros del Consejo, descontentos con la apacible posición de Trichet en la conferencia de prensa de diciembre, dieron a conocer su disgusto a través de la prensa poco después. Некоторые из членов Совета управляющих, недовольные слишком мягкой позицией Трише на декабрьской пресс-конференции, высказали в прессе своё недовольство вскоре после этого.
En diciembre de 2005, el vicepresidente Dick Cheney dijo: В декабре 2005 года вице-президент Дик Чейни сказал:
Por cierto, antes de la cumbre europea llevada a cabo en Bruselas el pasado diciembre, la confianza en el Consejo Europeo estaba tan desgastada que nadie parecía tomar sus decisiones en serio. Вообще, до начала декабрьской встречи в верхах ЕС в Брюсселе кредит доверия Европейскому совету настолько истощился, что никто уже, похоже, не принимал его решения всерьез.
Nuestra Comisión publicó sus resultados el 20 de diciembre. 20 декабря прошлого года эта комиссия опубликовала свои заключения.
La reformista "Unión de Fuerzas de Derechas", encabezada por Boris Nemtsov y Anatoly Chubais, se destruyó a sí misma el pasado mes de diciembre, al no conseguir un escaño en la Duma. Реформистский "Союз правых сил", возглавляемый Борисом Немцовым и Анатолием Чубайсом, развалившийся на последних декабрьских выборах, в Думу не прошел.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.