Exemplos de uso de "diverso" em espanhol com tradução "разнообразный"
Traduções:
todos276
различный150
разнообразный55
разный52
многообразный7
разнородный7
outras traduções5
Por tanto, cambia rápidamente, es muy diverso, caótico, ambiguo, impredecible.
Мир быстро меняется, крайне разнообразен, хаотичен, двусмыслен, непредсказуем.
Sigue siendo un desafío elusivo el hacer una sola comunidad de un estado tan diverso.
Как сделать единое сообщество из столь разнообразного штата, остается необъяснимой загадкой.
La red Internet permite también a las personas establecer un conjunto más diverso de comunidades políticas.
Интернет также позволяет людям образовывать более разнообразные политические сообщества.
Al mismo tiempo, impuso un control central cada vez más estricto sobre su país, étnica y lingüísticamente diverso.
В то же время он ввел более строгий централизованный контроль над своей этнически и лингвистически разнообразной страной.
Huelga decir que no fue fácil alcanzar un consenso entre un grupo tan diverso de personas provenientes de todo el mundo.
Легко себе представить, что было непросто прийти к согласию столь разнообразной группе людей со всего мира.
A pesar de que este es el sistema más complejo y más diverso del universo, resulta extraordinariamente sencillo al expresarlo de esta forma.
Несмотря на тот факт, что это наиболее сложная и разнообразная система во вселенной, мы видим необычайную простоту.
Nuestro objetivo es un mundo exquisítamente diverso, seguro, sano y justo, con aire limpio, agua limpia, suelos y energía - económica, equitativa, ecológica y elegantemente disfrutado, punto.
Наша цель - это, фигурально выражаясь, "восхитительно разнообразный, безопасный, здоровый и справедливый мир, с чистым воздухом, водой, почвой и энергией, доставляющий всем землянам эстетическое, этическое, экономическое, экологическое и элегантное удовольствие".
De hecho, aunque fueron jóvenes ecologistas y laicos los que encabezaron el movimiento de protesta, de la noche a la mañana llegó a ser notablemente diverso y nada excluyente.
На самом деле, хотя экологи и светская молодежь возглавили движение протеста, оно стало удивительно разнообразным и всеобъемлющим практически в одночасье.
Y ya debieran estar teniendo una idea de cuán diverso e importante e interesante es este viaje hacia la vida, y cuantas formas de vida distintas hay, y cómo puede haber diferentes formas de vida viviendo en lugares muy distintos, quizás incluso fuera de este planeta.
И сейчас вы должны догадаться, насколько разнообразно, насколько важно и интересно это путешествие в жизнь, и как много форм жизни существует, и насколько разные жизненные формы существуют в самых разных местах, возможно, даже за пределами этой планеты.
Así, sólo 18 meses antes de que estallara la crisis, el examen de la estabilidad financiera mundial de abril de 2006 se refirió con satisfacción al "reconocimiento cada vez mayor de que la dispersión de los riesgos crediticios entre un grupo mayor y más diverso de inversores (.)
Таким образом, за 18 месяцев до того, как разразился финансовый кризис, в GFSR в апреле 2006 года было одобрительно отмечено, "растущее признание того, что рассредоточенность кредитных рисков среди более широкой и разнообразной группы инвесторов.
Dado que la mayor parte de la riqueza petrolera de Sudán está concentrada en el Sur, el control de la industria del petróleo y sus ingresos después de la secesión es un problema existencial para el régimen de Bashir y su capacidad para controlar su vasto y étnicamente diverso país.
Учитывая то, что большая часть нефтяного богатства Судана сконцентрирована на Юге, управление нефтяной промышленностью и распределение прибылью после раскола являются жизненно важной проблемой для режима Башира и его способности контролировать его огромную, этнически разнообразную страну.
El paisaje muestra la presencia de agua directamente a la vista, o evidencia de agua a una azulada distancia, indicadores de vida animal o aves así como diverso follaje, y finalmente - presten atención - un camino o una ruta, quizás una ribera o una costa, que se extiende hacia la distancia, casi invitándonos a seguirla.
На картине всегда присутствует вода в непосредственной видимости, или же она чуть синеет на горизонте, видны звери или птицы, а также разнообразная растительность и обязательно, заметьте это, тропа или дорога, берег реки или моря, уходящий вдаль и словно приглашающий прогуляться по нему.
Las amenazas que surgen del Oriente Medio son diversas:
Угрозы, исходящие из Ближнего Востока, разнообразны:
Y se benefician de comida barata, accesible, segura y diversa.
И они нуждаются в дешёвой, доступной, безопасной и разнообразной пище.
Nuestras sociedades son más resistentes, abiertas y diversas que nunca.
Наши общества являются более эластичными, открытыми и разнообразными, чем когда-либо.
Las relaciones Iglesia-Estado en toda Europa son extraordinariamente diversas.
Отношения между церковью и государством в Европе чрезвычайно разнообразны.
Saturno está acompañado por una gran colección de lunas muy diversas.
Сатурн сопровождается очень большой и разнообразной коллекцией лун.
Nuestros alimentos son más seguros y nuestras dietas, más diversas que antes;
Наша пища сегодня безопаснее, а наши диеты более разнообразны, чем когда-либо прежде;
Internet se ha duplicado en potencia y continúa, medida de diversas maneras.
Интернет как удваивал, так и продолжает удваивать мощность, согласно самым разнообразным измерениям.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie