Exemplos de uso de "erróneamente" em espanhol com tradução "неправильный"

<>
Peor aún, nos conduce erróneamente a políticas económicas contraproducentes. Что еще хуже, так это то, что она ведет нас по неправильному пути к непродуктивной экономической политике.
Al formular los problemas erróneamente, esos planteamientos amenazan con desviar recursos escasos para remedios inapropiados. Однако, неправильное представление проблемы угрожает направить скудные ресурсы на неприоритетные задачи.
Sin embargo, al hacerlo a menudo ellos interpretan erróneamente el papel que desempeñan las universidades en formas que socaban sus políticas en el ámbito educativo. При этом, однако, они зачастую неправильно представляют роль университетов, таким образом подрывая собственные политики.
En su informe económico anual de febrero de 2002, y nuevamente en febrero de 2003 y febrero de 2004, Bush predijo con tono confiado (y erróneamente) que su recorte de impuestos crearía millones de empleos. В своем ежегодном экономическом докладе в феврале 2002, а затем снова в феврале 2003 и феврале 2004 года, Буш самоуверенно - и неправильно - предсказал, что его снижение налогов создаст миллионы рабочих мест.
La mayor crisis energética de todas está relacionada, al parecer, con la energía de una política exterior de los Estados Unidos erróneamente encaminada hacia la guerra, en lugar de hacia el descubrimiento científico y el progreso tecnológico. Самый крупный энергетический кризис, похоже, вызван неправильно направленной энергией внешней политики США, в основе которой лежит война, а не научные открытия и технологический прогресс.
Sarkozy evaluó erróneamente el equilibrio de poder entre China y Francia, y Francia salió de ese episodio diplomático lamiéndose las heridas, con el presidente tragándose sus reclamos por los derechos humanos y bajando la cerviz ante los dictados de la realpolitik. Саркози неправильно оценил баланс сил между Францией и Китаем, что привело к плохому завершению этого дипломатического эпизода для Франции, когда ее президенту пришлось проглотить свои требования в области прав человека и подчиниться диктату realpolitik.
La errónea cura de austeridad Неправильное лекарство строгой экономии
Tom cogió el autobús erróneo. Том сел на неправильный автобус.
No obstante, tal conclusión sería errónea. Но такой вывод был бы неправильным.
Nada de esto era necesariamente erróneo. Все это не обязательно является неправильным.
Pero esta creencia popular es básicamente errónea. Но данная распространённая точка зрения в корне неправильна.
Cada una de esas afirmaciones son erróneas. Каждое из этих утверждений неправильно.
Yo creo que esa es la forma errónea de pensarlo. Думаю, это неправильный подход.
A pesar de su aparente plausibilidad, este enfoque es erróneo. Несмотря на кажущееся правдоподобие, это неправильный подход.
En este caso, sería erróneo aplicar la regla de Bagehot. В данном случае было бы неправильным применять правило Бейджгота.
Medido según cualquier estándar de justicia, también es algo simplemente erróneo. По любым стандартам правосудия, это просто неправильно.
Pero, ¿es gravemente erróneo tener sexo virtual con un niño virtual? Но действительно ли столь неправильно заниматься виртуальным сексом с виртуальным ребенком?
los modelos del FMI (y de la Reserva Federal) eran erróneos. модели МВФ (и Федерального Резерва) были неправильными.
Pero esta es la solución errónea a problema de una UE más grande. Но это неправильное решение проблемы, связанной с расширением ЕС.
Tres interpretaciones erróneas generalizadas distorsionaron la cobertura de la visita de Kim a China. Визит Ким Чен Ира в Китай был неправильно оценен из-за трех широко распространенных ошибочных представлений.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.