Exemplos de uso de "experimentó" em espanhol
Traduções:
todos192
испытывать109
экспериментировать28
поэкспериментировать5
переносить3
замечать2
попробовать2
тестировать1
пробовать1
потерпеть1
outras traduções40
Indonesia experimentó su cambio más recientemente, en 1998.
Переход в Индонезии прошел совсем недавно, в 1998 году.
Pero ninguno experimentó un despegue económico cuando se independizaron.
Но ни в одной из них не наблюдается экономического взлета после приобретения независимости.
Y en el transcurso de 6 meses, experimentó una remisión completa.
И после курса в 6 месяцев у него произошла полная ремиссия.
En una ocasión Brasil experimentó con el nombramiento de un ministro de "desburocratización".
Когда-то Бразилия провела эксперимент по введению поста министра по делам разбюрократизации.
En 1992-1993 se experimentó una dramática crisis en el sistema cambiario europeo.
В 1992-1993 годах Европейская система валютных курсов претерпевала сильный кризис.
Esto pudo ser lo que Beck experimentó cuando se dio cuenta que estaba en peligro.
Это похоже на то, что Бек переживал, когда понял, что он в опасности.
De manera que el mundo experimentó la verdadera globalización financiera sólo durante 15 años aproximadamente.
Так что мир переживает период настоящей финансовой глобализации в течение всего лишь 15 лет или около того.
Cuando tenía 15 años, experimentó un episodio de depresión aguda, que culminó en un intento suicida.
В возрасте 15 лет она пережила эпизод тяжелой депрессии, которая завершилась попыткой самоубийства.
México experimentó una apertura económica abrupta durante el gobierno del ex presidente Carlos Salinas en 1988-1994;
Мексика пережила "шоковый" экономический старт при президенте Карлосе Салинасе в 1988-1994 годах;
La economía sudafricana experimentó una reducción absoluta de su producción per cápita durante los años de sanciones generalizadas.
Так, в экономике ЮАР наблюдался очевидный спад объёма производства на душу населения в годы широкого применения санкций.
El 8 de agosto de este año experimentó una parálisis y el 13 sus padres lo llevaron al médico.
В этом году, 8 августа, его разбил паралич, и 13 августа родители показали его врачу.
Europa occidental experimentó primero un período de convergencia de los ingresos reales, seguido por uno de convergencia de precios.
Западная Европа первой пережила период, когда реальные доходы конвергировались, за которым последовал период конвергируемых цен.
¿Por qué Estados Unidos, con el mercado financiero más desarrollado del mundo, experimentó dos burbujas importantes en menos de una década?
Почему США, с самым развитым финансовым рынком в мире, переживают два значимых "пузыря" менее чем за одно десятилетие?
Después de su crisis bancaria de 1987-1989, Japón experimentó dos décadas de estancamiento y deflación con una deuda gubernamental disparada.
После банковского кризиса 1987-1989 годов, Япония уже два десятилетия находится в стадии стагнации и дефляции, ее государственный долг резко возрастает.
Y entonces, dado que uno ya experimentó esa satisfacción, uno está menos motivado para hacer el difícil trabajo real que se necesita.
И оттого, что вы почувствовали это удовлетворение, вы менее заинтересованы в приложении реальных усилий.
Al igual que Brasil, India experimentó un incremento repentino del crecimiento de la producción luego de liberalizar su economía en los años 1990;
Подобно Бразилии, в Индии произошел скачок роста производства после либерализации экономики в 1990-х гг.:
Chladni experimentó usando una placa metálica, cubriéndola de arena, y luego doblándola, para crear las figuras de Chaldni que ven aquí a la derecha.
Он создал эксперимент, взяв металлическую пластину и покрыв её песком, стал водить по ней смычком и создал узоры Хладни, которые вы видите справа.
Alemania experimentó una expansión del consumo y de la construcción después de la unificación, con pleno empleo y un déficit de la cuenta corriente.
Германия пережила потребительский и строительный бум после объединения, с полной занятостью и дефицитом текущего баланса.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie